Примеры употребления "turnovers" в английском

<>
Expanded balance output displays complete details of the customer or vendor balance turnovers. Развернутый выпуск сальдо отображает полные сведения об оборотах сальдо клиента или поставщика.
Collapsed balance output displays a summarized report of the customer or vendor balance turnovers. Свернутый выпуск сальдо отображает сводный отчет оборотов сальдо клиента или поставщика.
If you have lots of fun making big turnovers, then your place is with us. Если Вы стремитесь иметь большой оборот, тогда Вы должны быть с нами.
The daily journal contains the same information about daily alcohol turnovers as in the quarterly or yearly declaration. Ежедневный журнал содержит ту же информацию о ежедневных оборотах алкогольной продукции, что и ежеквартальная или ежегодная декларация.
After all, the planned and actual profits and turnovers of private companies can easily differ by 10% or more. В конце концов, разница между планируемыми и реальными прибылям и оборотами частной компании может легко колебаться в пределах 10% и больше.
There is a need to better define the nature of the service that we are trying to measure with turnovers and prices. Необходимо более четко определить характер услуг, являющихся объектами попыток статистического измерения с использованием показателей оборота и цен.
The calculation of bonus points only takes into account weekly trading volumes of up to 3 million USD. Turnovers which reach and exceed this sum will not accrue any extra points. Если инвестиционный оборот составляет $3 млн. в неделю и более, то в расчетах учитывается только показанный объем инвестиций до $3 млн., а все, что превышает эту сумму, в программе Alpari Cashback не учитывается.
EU turnover tax identification number: Номер идентификации EС-налога с оборота.
And it's a system with very high turnover. А это система с огромной текучестью кадров.
The turnover trend in your sales territory. Развитие товарооборота в Вашей области сбыта.
They don't update me on turnover. За такой текучкой кадров и не уследишь.
The increasing use of electronic devices and their rapid turnover have generated environmental concerns for the management and disposal of hazardous waste. Все большее использование электронных приборов и их быстрая сменяемость вызывают экологическую обеспокоенность по поводу управления опасными отходами и их ликвидации.
Inventory Turnover and GMROII by product Оборачиваемость запасов и попутный продукт GMROII
The report was replaced with the Inventory balance turnover inquiry. Отчет был заменен запросом Оборотная ведомость по складу.
Compared with other forms of leadership turnover in autocracies — such as coups, elections, or term limits — which lead to regime collapse about half of the time, the death of a dictator is remarkably inconsequential. По сравнению с другими способами смены власти в авторитарных государствах — например, государственными переворотами, выборами или окончанием сроков полномочий — которые ведут к падению режима примерно в половине случаев, смерть диктатора явно не имеет особого значения.
ActiveFX accounts turnover in dollars. На счетах ActiveFX торговый оборот считается в долларах, а не в базовых активах.
One of them is the unusual turnover of employees. Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
Private trade companies provide 30 per cent of retail goods turnover. На долю частных торговых компаний приходится 30 % розничного товарооборота.
It’s also been dogged by high staff turnover. Кроме того, он испытывает трудности из-за высокой текучки кадров.
To recruit and retain good performers, reduce undesirable turnover, and promote institutional loyalty, the need for competitive employment conditions is of paramount importance. Для набора и удержания хороших работников, сокращения нежелательной сменяемости и содействия обеспечению лояльности своей организации чрезвычайно важное значение имеет наличие конкурентоспособных условий службы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!