Примеры употребления "turn-around" в английском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
Real-estate prices in China’s top cities are spiking, generating contradictory predictions of either bursting bubbles or a coming economic turn-around. Цены на недвижимость в главных городах Китая резко растут, вызывая противоречивые предсказания надувных пузырей экономического развития или экономически благоприятного поворота в ближайшем будущем.
PSD's recently launched'customized design service', enthusiastically received by the market, will be enhanced with more options, greater flexibility and improved turn-around times in 2004 and 2005. Недавно предложенная ОСЧС услуга по индивидуальному оформлению, на которую рынок откликнулся с энтузиазмом, в 2004 и 2005 годах будет улучшена за счет расширения разнообразия вариантов, большей гибкости и сокращения сроков исполнения заказов.
The increase in interaction is particularly important as the consideration of requests for the registration of projects and for the issuance of CERs requires quick screening and turn-around times. Особенно важное значение имеет повышение степени взаимодействия, поскольку рассмотрение просьб о регистрации проектов и о вводе в действия ССВ требует незамедлительной реализации процедур проверки и должно проводиться в сжатые сроки.
UNDP regular resources grew for the fifth consecutive year in 2005, following the turn-around of 2001, when they increased for the first time after seven years of steady decline. В 2005 году пятый год подряд имело место увеличение объема регулярных ресурсов, после того как в 2001 году тенденция их сокращения была обращена вспять и их объем после семилетнего периода постоянного сокращения впервые увеличился.
While we should redouble our endeavours to implement the globally agreed compacts and decisions for a quick turn-around in the plight of children, additional measures, as necessary, should be put in place, too. Помимо того, что мы должны удвоить наши усилия по осуществлению согласованных на международном уровне договоров и решений в целях скорейшего изменения бедственного положения детей в лучшую сторону, следует также принять необходимые дополнительные меры.
The delivery of vehicles of different capacities procured through the programme, particularly long-haul trucks, permitted the renovation of the fleet and increased the capacity for transport of commodities in absolute terms and through diminution of turn-around time. Поставка автотранспортных средств различной грузоподъемности, закупленных в рамках программы, особенно грузовых автомобилей для дальних перевозок, позволила обновить автомобильный парк и увеличить объем перевозок грузов в абсолютном выражении и благодаря уменьшению времени оборачиваемости.
As a result of the commitment made by a number of donors to reinvest in the organization, UNDP regular resources grew for the third consecutive year in 2003, following the turn-around of 2001, when they increased for the first time after seven years of steady decline. В результате обязательства, принятого рядом доноров в связи с реинвестированием в организацию, в 2003 году объем регулярных ресурсов ПРООН увеличился на протяжении третьего года подряд после кардинального изменения положения в 2001 году, когда они впервые увеличились после семи лет постоянного снижения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!