Примеры употребления "tributaries" в английском

<>
Even the Ganges' two main tributaries flow in from Tibet. Даже два главных притока Ганга берут начало в Тибете.
The Amazon is fed by a large number of tributaries. Амазонку питает огромное число притоков.
The main left tributaries include the Polish Marozka, Kwiela, Kortowka and Elma rivers. К основным левым притокам относятся реки Польская Марожка, Квела, Кортовка и Эльма.
Major transboundary tributaries to the Araks River include the rivers Achurjan, Agstev, Arpa, Kotur, Voghji and Vorotan. Крупные трансграничные притоки реки Аракс включают реки Ахурян, Агстев, Арпа, Котур, Вогхги и Воротан.
Its main left-hand side tributaries are the Besh (11 km long) and Pkhista (13 km long), both in Georgia. Ее основными левобережными притоками являются реки Беш (длина 11 км) и Пхиста (длина 13 км), которые протекают по территории Грузии.
It has more than 200 tributaries that, if counted with the main river, would add up to 357,000km (221,800 miles). У нее более 200 притоков, все вместе они составят 357 тысяч километров.
In China, there are some 15 reservoirs on the tributaries to the Ili (Kash, Kunes, Tekes); some 40 small reservoirs are in the planning phase. В Китае на притоках Или (Каш, Кюнес, Текес) существует около 15 водохранилищ; в стадии проектирования находится около 40 небольших водохранилищ.
Base flow from groundwaters carries nitrates and pesticides into transboundary rivers, as for example in watercourses such as the Chu and Talas and their tributaries. С базисным потоком подземных вод нитраты и пестициды попадают в трансграничные реки, например в такие водотоки, как Чу и Талас, и их притоки.
The biological data set in the Nausta watershed consists of kick samples from 20 localities in the main river and in some of its tributaries, expressed as relative abundances. Массив биологических данных по бассейну реки Науста включает пробы с 20 участков главной реки и некоторых ее притоков, выраженные в показателях относительного содержания.
Unlike to many other European rivers, certain sections of the Danube and its tributaries are still home to very typical, natural and dynamic habitat complexes, which are essential for many species. В отличие от других европейских рек, определенные участки Дуная и его притоки все еще являются местом распространения типичных динамичных природных комплексов естественных сред обитания, которые очень важны для многих биологических видов.
Water quality in the Talas River basin depends on the extent of pollution of its tributaries, lakes in the basin and groundwaters as well as pollution of glaciers, mainly due to human impact. Качество воды в бассейне реки Талас зависит от степени загрязненности ее притоков, находящихся в ее бассейне озер и подземных вод, а также от загрязненности ледников, главной причиной которой является деятельность человека.
The sign C.3 is installed at the head of an island where it divides the bed into two navigable branches, and also on the bank at the mouths of canals and navigable tributaries. Знак С.3 устанавливается на концах островов и пункте, где остров разделяет русло на два судоходных рукава, а также на берегу в устьях каналов и судоходных притоков.
Water quality in the Talas River basin depends on polluting substances, which are discharged from Kyrgyzstan into the Talas, as well as on the extent of pollution of its tributaries, lakes in the basin and groundwaters. Качество воды в бассейне реки Талас зависит от загрязняющих веществ, поступающих в реку Талас с территории Кыргызстана, а также от степени загрязненности ее притоков, озер, находящихся в ее бассейне озер и подземных вод.
Clearly, the analysis of functions, uses and issues within water management has required the project teams to consider the whole basin, and to assess the spatial distribution of functions and issues in relation to the main river and its tributaries. Очевидно, что анализ функций, видов использования и вопросов, связанных с водопользованием, потребовал от проектных групп рассмотрения бассейнов в целом и оценки пространственного распределения функций и проблем в отношении основной реки и ее притоков.
These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones. Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах.
This preliminary assessment is an intermediate product and deals with the Amu Darya and Syr Darya, which flow into the Aral Sea, and other transboundary rivers in the Aral Sea basin that discharge either into one of these rivers (or their tributaries) or a desert sink. Настоящая предварительная оценка является промежуточным докладом и посвящена Амударье и Сырдарье, которые впадают в Аральское море, и другим трансграничным рекам бассейна Аральского моря, которые сбрасывают свои воды либо в одну из этих рек (или их притоки), либо в пустынный водоприемник.
In Kazakhstan, the main anthropogenic pollution sources are municipal wastewaters, wastewater from ore mining and processing, residual pollution from closed-down chemical plants in Kostanai, accidental water pollution with mercury from gold mining in the catchment area of the River Togusak, and heavy metals from other tributaries to the Tobol. В Казахстане основными источниками антропогенного загрязнения являются бытовые сточные воды, сточные воды горнодобывающих и обрабатывающих предприятий, остаточное загрязнение от закрытых химических заводов в Костанае, аварийное загрязнение воды ртутью от золотодобывающих предприятий в водосборном бассейне реки Тогузак и тяжелые металлы из других притоков Тобола.
According to research by Kazhydromet, in the 92 days of the fourth quarter of 1996, for example, 94 cases of water pollution with copper, zinc, boron and/or phenol and two cases of extremely high-level pollution with zinc, exceeding the MPC by a factor of 190, occurred on the Irtysh or its tributaries. Например, согласно проведенным " Казгидрометом " исследованиям, за 92 дня в четвертом квартале 1996 года на Иртыше и его притоках имели место 94 случая загрязнения воды медью, цинком, бором и/или фенолом и два случая чрезвычайно высокого уровня загрязнения цинком, превышающего ПДК в 190 раз.
In these countries, massive evictions of indigenous peoples have occurred or are being envisaged, including in the area around the Chinese dams on the Upper Mekong and its tributaries, the Black River project in Viet Nam, the Nam Theun in Laos, and Thai plans for major infrastructure works in the Chiang Mai region, which threaten to disturb the ecological balance and affect the right of the indigenous communities concerned to land, cultural integrity, food and health В этих странах осуществлялись или планируются массовые перемещения коренных народов, как это происходит в районе китайских плотин в верховье реки Меконг и на ее притоках; в отношении проекта Черной реки во Вьетнаме; проекта Нам-Тхеун в Лаосе и планов Таиланда по сооружению крупных объектов инфраструктуры в районе Чиангмай, несущих угрозу экологическому равновесию, а также правам на землю, сохранение своей культуры, ресурсов продовольствия и здоровья затрагиваемых коренных общин.
We'll search every cove and tributary if we have to. Если понадобится, мы прочешем все бухты и притоки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!