Примеры употребления "treasury bond" в английском с переводом "казначейская облигация"

<>
Переводы: все28 казначейская облигация20 другие переводы8
Otherwise, Treasury bond yields would be far higher, thwarting monetary expansion by the Fed. Если бы не они, процентный доход по казначейским облигациям был бы гораздо выше, лишая Федеральный Резерв возможности проводить денежную экспансию.
At the moment, the yield-to-maturity of the ten-year US Treasury bond is 3.76%. В настоящее время доход до срока погашения десятилетней американской казначейской облигации - 3,76%.
But the standout of the day was the Treasury bond, gobbled up by investors even after S&P lowered the U.S. credit rating Friday for the first time in history. Но самым выдающимся в этот день было то, что государственные казначейские облигации Соединенных Штатов, которые активно приобретались инвесторами даже после того как S&P понизило кредитный рейтинг США впервые в истории.
As a result, the external-surplus countries (including China) essentially contribute to the suppression of long-term US interest rates, with the average US Treasury bond yield dropping 40% between 2000 and 2008. В результате, страны с внешним профицитом (включая Китай) в значительной степени внесут вклад в подавление долгосрочных процентных ставок США, тогда как средняя доходность казначейских облигаций США упала на 40% в период с 2000 по 2008 год.
He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций
the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas. по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%. В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%.
China may point to the mountain of US Treasury bonds that it has bought up, thereby helping to sustain America's budget deficit. Китай может указать на гору американских казначейских облигаций, которые он скупил, помогая, таким образом, Америке справиться с дефицитом бюджета.
Emerging markets have remained buyers of gold, but at a snail’s pace compared to their voracious appetite for US Treasury bonds and other rich-country debt. Развивающиеся рынки остаются покупателями золота, но темпы его закупок просто черепашьи по сравнению с их ненасытным аппетитом к казначейским облигациям США и долговым обязательствам других богатых стран.
Moreover, the US still has a powerful weapon because other countries hold so many dollars: the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas. Более того, у Соединенных Штатов все еще есть мощное оружие, потому что в других странах находится так много долларов: по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
Reallocation of China’s large foreign-exchange assets away from low-yield US Treasury bonds to higher-yield infrastructure investment makes sense, and creates alternative markets for Chinese goods. Перенаправление крупных валютных резервов Китая в высокодоходные инфраструктурные инвестиции вместо низкодоходных казначейских облигаций США выглядит разумным, а, кроме того, это способствует созданию альтернативных рынков для китайских товаров.
Not since 1982 has a decade passed at the end of which investors would have been better off had they placed their money in corporate or United States Treasury bonds rather than in a diversified portfolio of stocks. С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
Owing to the extremely tight fiscal situation, the Government was forced to reschedule its commercial debt servicing, including treasury bonds issued in 2006 amounting to CFAF 6.7 billion due in September 2008 which had already been renegotiated a number of times. В силу чрезвычайно тяжелого финансового положения правительство было вынуждено перенести сроки выплат по обслуживанию своей коммерческой задолженности, в том числе по казначейским облигациям 2006 года выпуска на сумму 6,7 млрд. франков КФА, которые должны были производиться в сентябре 2008 года и сроки произведения которых уже неоднократно пересматривались.
Because these foreign dollar holdings typically find their way into U.S. Treasury bonds, the dollar’s reserve status allows the U.S. government to issue more bonds and get more credit from the rest of the world than it otherwise could. Поскольку эти иностранные активы в долларах, как правило, преобразуются в казначейские облигации США, статус доллара как резервной валюты позволяет американскому правительству выпускать больше облигаций и получать больше мировых кредитов, нежели каким-либо иным путем.
When investors and central banks place their wealth in Treasury bonds and other US assets, the US government can go on spending whatever it needs to sustain its many security commitments around the world, and to finance its trade and budget deficits. Когда инвесторы и центральные банки размещают свои богатства в казначейских облигациях и других активах США, американское правительство может тратить столько, сколько ему нужно на выполнение своих многочисленных обязательств в сфере безопасности по всему миру, а также финансировать торговый и бюджетный дефицит страны.
That the US remains dependent on China to buy billions of dollars worth of Treasury bonds every week to finance its yawning budget deficit is a sign of shifting global financial power - which China is sure to use for political gain in the years ahead. То, что США по-прежнему зависят от Китая, чтобы продавать казначейские облигации каждую неделю на миллиарды долларов США для финансирования своего зияющего дефицита бюджета, является признаком изменений в мировом финансовом влиянии - что Китай непременно использует для достижения своих политических целей в ближайшие годы.
The current small difference between the real interest rate on such bonds (2.1% for 30-year bonds) and the nominal interest rate on conventional 30-year Treasury bonds (now 4.6%) implies that the market expects only about 2.5% inflation over the next three decades. Текущая небольшая разница между реальной процентной ставкой по таким облигациям (2,1% для 30-летних облигаций) и номинальная процентная ставка по обыкновенным 30-летним казначейским облигациям (сейчас 4,6%) подразумевает, что рынок ожидает лишь приблизительно 2,5% инфляции в следующие три десятилетия.
With the US increasingly prone to using its currency as an instrument of diplomacy, even of warfare – a process known in Washington as “weaponizing the dollar" – China, Russia, and Saudi Arabia, for example, may well be reluctant to shift even more of their wealth into US Treasury bonds. С США, все более и более склонными к использованию своей валюты в качестве инструмента дипломатии, даже войны - процессом, известным в Вашингтоне как “вооружение доллара” - Китай, Россия и Саудовская Аравия, например, вполне могут быть вынуждены перевести еще больше своих богатств в казначейские облигации США.
The Government has responded as it has in the past to funding salaries and arrears through short-term loans at commercial rates from banks in neighbouring countries and by issuing treasury bonds to pay salaries and arrears up to the period ending December 2006 in an attempt to alleviate social pressures. Пытаясь ослабить социальную напряженность, правительство, как и в предыдущие годы, решало проблему выплаты заработной платы и погашения задолженности с помощью краткосрочных займов, полученных по коммерческим ставкам в банках соседних стран, и путем выпуска казначейских облигаций для выплаты текущей и задержанной заработной платы за период, заканчивающийся декабрем 2006 года.
With the persistence of Europe’s sovereign-debt crisis, safe-haven effects have driven the yield of ten-year US Treasury bonds to their lowest level in 60 years, while the ten-year swap spread – the gap between a fixed-rate and a floating-rate payment stream – is negative, implying a real loss for investors. С сохранением суверенного долгового кризиса в Европе, резервные эффекты привели доходность десятилетних казначейских облигаций США к самому низкому уровню за последние 60 лет, а десятилетний своп-спред – разница между платежными потоками с фиксированной процентной ставкой и плавающей ставкой – отрицательный, что означает реальную потерю для инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!