<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все93 травмировать50 другие переводы43
She was traumatized, but her memory was perfectly clear. Она получила травму, но ее память была совершенно ясной.
I'm so worried my baby will be traumatized for life. Я так беспокоюсь, что моя девочка получит травму на всю жизнь.
Moreover, money markets, especially in Europe, remain traumatized by the festering global credit crunch. Кроме того, финансовые рынки, особенно в Европе, все еще пытаются преодолеть последствия разгорающегося кризиса нехватки кредитных ресурсов.
It does not bully or threaten particular firms or portray traumatized refugees as a security threat. Оно не занимается преследованием или угрозами конкретным фирмам, а переживших ужасы войны беженцев не изображает угрозой безопасности.
One idea is Phil may have been traumatized by burning his finger on a chicken potpie. Первая идея - Фил мог получить травму, когда обжег палец о куриный пирог.
And yet unions in Japan remain timid, and workers remain traumatized from 15 years of deflation. И все же профсоюзы в Японии остаются робкими, и рабочие до сих пор не оправились от 15 лет дефляции.
So, you can imagine how traumatized and how dysfunctional the houses are where our children come from. Так что вы можете представить, какая тяжелая и мрачная обстановка в семьях наших детей.
Thousands of Ukrainians — among them many selfless patriots — have been killed, mutilated, wounded, or traumatized by the fighting. Тысячи украинцев — среди них было множество истинных патриотов — были убиты, ранены и покалечены в результате этого военного противостояния.
Still traumatized by the disintegration of the Soviet Union, Russia’s present leadership has no appetite for global instability. Российское руководство, до сих пор болезненно переживающее распад Советского Союза, не хочет глобальной нестабильности.
Meanwhile, the supervisor confirmed – as has online discussion by TSA employees – that workers ordered to molest travelers are traumatized, too. Между тем, инспектор также подтвердил – как и онлайн обсуждение сотрудниками УТБ – что персонал, которому приказали приставать к путешественникам, также получает психологические травмы.
Yes, but something he saw on that mission traumatized him so severely, he grew hair, just so it could turn white. Да, но в этом полёте он увидел нечто, ранившее его столь глубоко, что он отрастил волосы, чтобы они могли поседеть.
Tajikistan is less a coherent nation-state than a confederation of tribal regions still traumatized from a ruinous civil war during the 1990s. Таджикистан по-прежнему остается, скорее, конфедерацией племенных территорий, чем единым национальным государством. Он до сих пор не может окончательно восстановиться после разрушительной гражданской войны 1990-х годов.
Putin, like Trump, seems to understand that power and showmanship are inseparable, especially for a nation that is traumatized by military and economic losses. Путин, как и Трамп, понимает, что власть и артистизм неотделимы друг от друга, особенно в случае нации, страдающей от военных и экономических потерь.
I know that it was carved out of soap stone, but, apparently it looked very realistic and now, Lani Shipman has been traumatized by it. Я знаю, что он был вырезан из мыла, но выглядел он очень реалистично и теперь Лани Шипман находится в стрессовом состоянии из-за этого.
When her mother died in 1995, traumatized by the loss of her husband, Esperance had to leave school to take care of her younger siblings. Когда в 1995 году умерла ее мать, так и не оправившись от травмы, связанной с потерей мужа, Эсперанс была вынуждена бросить школу и заняться воспитанием братьев и сестер.
Fighting in Syria has traumatized the Middle East, killing at least 250,000 people and provoking hundreds of thousands of people to seek refuge in Europe. Боевые действия в Сирии стали большой травмой для Ближнего Востока, где погибли по меньшей мере 250 000 человек, а сотни тысяч людей в поисках убежища устремились в Европу.
Rape victims, who have been traumatized, live in fear and no longer dare to go to the fields or pursue any commercial activity, and their situation becomes precarious. Жертвы изнасилования, получив такую серьезную травму, живут в страхе и не осмеливаются выходить работать в поле или заниматься коммерческой деятельностью, и их положение становится шатким.
Thousands have been rendered homeless; two thirds live below the poverty line; 22 per cent under the age of 5 suffer from malnutrition; and most have been psychologically traumatized. Тысячи детей стали бездомными; две трети живут ниже черты бедности; 22 % детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания; не говоря о том, что большинство из них получили серьезную психологическую травму.
These issues include statement-taking techniques relevant to traumatized potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, but also issues relevant to victim participation in proceedings and reparations. Эти вопросы включают методику приема заявлений, касающихся получивших травмы потенциальных свидетелей, в частности детей и жертв домогательств сексуального характера, а также вопросы, касающиеся участия потерпевших в разбирательствах, в том числе касающихся возмещений.
Apart from bringing succour and hope to a traumatized population, the presence of peacekeepers also facilitates the provision of humanitarian assistance to hitherto inaccessible areas, especially remote villages and towns. Миротворцы, помимо оказания помощи и возрождении надежд у гражданского населения, своим присутствием должны также способствовать оказанию гуманитарной помощи в ранее недоступных районах, особенно в отдаленных деревнях и городах.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее