<>
Для соответствий не найдено
Both solutions are extremely traumatic. Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
Traumatic amputation through the left distal humerus. Травматическая ампутация через левую плечевую кость.
This would allow Chile to address its traumatic past. А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым.
Britain has a less traumatic recent history. Новейшая история Британии менее травматична.
But real life is also traumatic and limited. Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions. Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Sexual abuse is not invariably traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying. Сексуальное совращение не всегда травмирует как чрезвычайно ужасающее.
Whatever happened to him, it was traumatic. Что бы ни случилось с ним, это было травматично.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
They described it as having been upsetting, confusing, and disturbing, but not traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying. Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
“It reminds me of mountain skiing, it’s less traumatic than soccer.” – Напоминает мне горные лыжи, и не намного менее травматичен, чем футбол».
What's more relaxing than a trip down traumatic memory lane? Что больше расслабляет, чем приступ травмирующих воспоминаний?
Such traumatic events plunged these countries into the so-called "middle-income trap": Такие травматические события погрузили эти страны в так называемую "ловушку средних доходов":
Of course it's meant to be funny, but in all seriousness, suicidal ideation is quite common with traumatic brain injuries. Конечно, это смешно, но если серьёзно, мысли о самоубийстве совсем не редкость при травмированном мозге.
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
I don't work with people in any kind of traumatic situation. Я не работала с людьми, в какой-либо травмирующей ситуации.
These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia. Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
For instance, such legislation might not cover psychological abuse or excessive use of weapons to keep persons in custody under control, which were often more traumatic than bodily harm. Так, например, такое законодательство может не охватывать того психологического насилия или несоразмерного применения оружия в целях контроля за поведением содержащихся под стражей лиц, которое зачастую травмирует больше, чем телесные повреждения.
In addition, a profound challenge that many States Parties need to overcome is to ensure that healthcare workers in mine-affected areas are trained in emergency first-aid to respond effectively to landmine and other traumatic injuries. Вдобавок фундаментальный вызов, который нужно преодолеть многим государствам-участникам, состоит в том, чтобы обеспечить подготовку медико-санитарных работников в затронутых минами районах в области экстренной первой помощи, с тем чтобы эффективно реагировать на поражения от наземных мин и другие травматичные ранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее