Примеры употребления "translation memory exchange" в английском

<>
On a computer with 4 GB or more of physical memory, Exchange Server will not use any more than 3 GB. На компьютере с физической памятью объемом больше 4 ГБ сервер Server использует не более 3 ГБ.
Always use static memory on Exchange virtual machines. Всегда используйте статическую память на виртуальных машинах с Exchange.
A larger buffer size uses more memory on the Exchange Server computer and may decrease the number of users who can access the front-end server. Буфер большего размера использует больше памяти на компьютере сервера Exchange и может быть причиной уменьшения количества пользователей, имеющих доступ к серверу переднего плана.
815372, "How to Optimize Memory Usage in Exchange Server 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=815372) 815372, описывающей оптимизацию использования памяти в Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=815372)
Discard notifications are stored on disk (not in memory) so, if the Microsoft Exchange Transport service restarts, the discard notifications persist. Уведомления об удалении хранятся на диске (не в памяти), поэтому при перезапуске службы транспорта Microsoft Exchange уведомления об удалении сохранятся.
Monitors the percentage of memory that's used by all processes on the Exchange server. Отслеживает процент памяти, используемый всеми процессами на сервере Exchange Server.
Additionally, if you are running multiple applications that require the extra memory, you can run a Windows hotfix that will help prevent Exchange information store failures that could occur when there is more than 4 GB of RAM available. Кроме того, если выполняется несколько приложений, требующих дополнительной памяти, можно запустить исправление Windows, предотвращающее сбои банка данных Exchange, которые могут возникнуть при наличии ОЗУ объемом более 4 GB.
If the computer supports hot-add memory, but the hardware manufacturer disables the facility by default, the Exchange Server Analyzer displays a warning message instead of an error message. Если компьютер поддерживает добавление памяти без выключения системы, а производитель оборудования отключает эту возможность по умолчанию, анализатор сервера Exchange выводит на экран предупреждение вместо сообщения об ошибке.
This means that technology that moves a virtual machine by transporting the state and virtual machine memory over the network with no perceived downtime is supported for use with Exchange. Это означает, что технология, которая перемещает виртуальной машины путем передачи государству и памяти виртуальной машины через сеть без простоя поддерживается Exchange.
Monitors the percentage of memory that's used by the EdgeTransport.exe process that's part of the Microsoft Exchange Transport service. Отслеживает процент памяти, используемый процессом EdgeTransport.exe, входящим в состав службы транспорта Microsoft Exchange.
Lithuania noted the importance of bilateral agreements to overcome differences, whereas the Netherlands referred to the fact that the translation of legislation, dialogue and the exchange of expertise had increased knowledge and understanding between neighbouring States. Литва отметила важность двусторонних соглашений для преодоления различий, а Нидерланды указали на то, что перевод законодательства, диалог и обмен опытом позволяют расширить знания и углубить понимание между сопредельными государствами.
The exchange adjustments arising from the translation of assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are credited or charged to the statement of revenue and expenses. Корректировки в связи с изменениями обменных курсов, обусловленные переводом активов и обязательств в иные валюты, помимо доллара США, заносятся в актив или пассив отчета о поступлениях и расходах.
This Exchange server has more than 4 GB of memory На данный сервер Exchange установлена память объемом более 4 ГБ
This switch should only be used on Exchange servers with 1 GB or more of memory that are running any of the following operating systems: Этот ключ следует использовать только на серверах Exchange, имеющих память объемом 1 ГБ или более и работающих под управлением любой из следующих операционных систем:
To improve performance for these large systems, three registry entries were frequently simultaneously adjusted to increase the maximum number of file handles that could be opened by the SMTP service (so that more messages could be processed) and to decrease the number of open file handles for the installable file system, another Exchange component (to avoid running out of memory when the queue is large). С целью повышения быстродействия таких больших систем часто выполнялась одновременная корректировка трех параметров реестра, чтобы увеличить максимальное количество дескрипторов файлов, которые могут быть открыты службой SMTP (чтобы можно было обработать больше сообщений), и сократить число открытых дескрипторов файлов для устанавливаемой файловой системы, еще одного компонента Exchange (чтобы избежать недостатка памяти в случае большой очереди).
The FileCacheMaxHandles value specifies the maximum number of IIS file handles used by Exchange for every 32 megabytes (MB) of physical memory. Значение FileCacheMaxHandles определяет максимальное количество дескрипторов файлов IIS, используемых Exchange для каждых 32 мегабайтов (МБ) физической памяти.
If Exchange Analyzer detects that the nonpaged pool memory is low or critical, you are prompted to remove the third-party driver and to use the Standard VGA driver that is provided by Windows. Если средство Exchange Analyzer обнаруживает низкое или критическое количество памяти невыгружаемого пула, выводится запрос на удаление драйвера стороннего производителя и использование стандартного драйвера VGA, предоставляемый системой Windows.
This process will require training of information technology staff in the administration of Windows 2000 servers, Windows 2000, Exchange Server 2000 and Windows XP, acquisition of related hardware and software, memory upgrades and system engineering work. Этот процесс потребует организации подготовки информационно-технических сотрудников для работы с серверами Windows 2000, программой Windows 2000, сервером, на котором установлена программа Microsoft Exchange 2000, и программой Windows XP, приобретения соответствующей техники и программного обеспечения, обновления блоков памяти и проведения работ по конфигурации систем.
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.
It ignores, or pretends to ignore, that the use of the stick incites disobedience; that, with time, the oppressors and the oppressed often exchange roles and positions; and that many who were once at the helm at various stages of their lives have faded from historical memory, having forgotten that only God is everlasting, as are the universal principles of equality, fairness and justice. Он игнорирует, или делает вид, что игнорирует, тот факт, что наказание порождает неповиновение; что со временем угнетатели и угнетенные часто меняются ролями и позициями; и что многие из тех, кто когда-то, в разные периоды своей жизни, находился на вершине власти, может быть предан забвению, ибо он сам забыл о том, что вечен только Бог, а также всеобщие принципы равенства и справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!