Примеры употребления "transgender people" в английском

<>
Переводы: все9 трансгендеры2 другие переводы7
Thousands of lesbian, gay, bisexual and transgender people weren’t the only ones celebrating National Coming Out Day on Thursday. «Национальный день открытости» в четверг отмечали не только тысячи лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей.
The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes. Доклад также дает общее представление о дискриминации, с которой сталкиваются интерсексуальные и трансгендерные люди в сфере занятости, а также об уровне притеснений, жестокости и преступлений на почве предрассудков.
There were detailed allegations of abuse and prejudice against sexual minorities, including gays, lesbians, bisexual and transgender people, and of police intimidation and arrests under the guise of the Penal Code provisions on good morals and good customs, even though such a crime was no longer in the statute books. Имеются подробные сообщения о нарушениях и предрассудках в отношении сексуальных меньшинств, в том числе гомосексуалистов, лесбиянок, бисексуалов и трансвеститов, а также о запугивании полицией и арестах якобы в соответствии с положениями Уголовного кодекса, касающимися соблюдения моральных норм и добрых традиций, хотя такие преступления уже исключены из законодательной базы.
A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either. Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
Young people are women, men, people living with HIV, lesbian, gay, bisexual and transgender people, injecting drug users, sex workers, in and out of school, working or seeking employment, religious and in all cases, young people have a tremendous capacity to achieve positive change in their communities when supported with the relevant skills, knowledge and resources. Молодые люди — это женщины, мужчины, лица, зараженные ВИЧ, лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и трансвеститы, потребители инъекционных наркотиков, лица, занятые в индустрии секса, лица, обучающиеся и не обучающиеся в школах, работающие или ищущие работу, верующие, и во всех случаях молодые люди имеют огромный потенциал для того, чтобы добиться позитивных изменений в их общинах, когда они пользуются поддержкой при наличии соответствующих навыков, знаний и ресурсов.
The European Region of the International Lesbian and Gay Association (ILGA-Europe) and the Canadian HIV/AIDS Legal Network underlined, in a joint statement, that the universal periodic review had given them the opportunity to look at the future and identify better respect, protection and fulfilment of the human rights of all, including lesbian, gay, bisexual and transgender people. Европейское отделение Международной федерации лесбиянок и геев (МФЛГ-Европа) и Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа в совместном заявлении подчеркнули, что универсальный периодический обзор предоставил им возможность заглянуть в будущее и определить порядок более эффективного обеспечения уважения, защиты и реализации прав человека всех людей, включая лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов.
The growing attention of the Brazilian society to the claims of homosexual, bisexual and transgender people (GLBT) demonstrated that the violations of human rights are aggravated when carried out against groups with little social visibility, so that the Government policies addressed to such groups intend to give visibility to these violations, in addition to measures to face the forms of violence encouraged by homophobia. Усиление внимания бразильского общества к требованиям гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ГЛБТ) позволило сделать вывод о том, что нарушение прав человека усугубляется в тех случаях, когда они имеют место в отношении групп, не входящих в поле зрения общества, в связи с чем в политике, проводимой правительством в интересах таких групп, поставлена задача по преданию гласности таких нарушений, а также определены меры по борьбе с формами насилия на почве гомофобии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!