Примеры употребления "traditional hearing" в английском

<>
Technological solutions to traditional problems of access- including in relation to hearing or visual disabilities- should be explored and promoted; Следует искать и развивать технологические решения традиционных проблем доступа, в том числе для лиц с нарушениями зрения и слуха;
It is believed that the so-called traditional way of adults providing information has not produced the expected results and that hearing the message from young persons could be more effective in inspiring behavioural change. Считается, что так называемый традиционный способ — когда взрослые распространяют информацию среди подростков — не дает желаемых результатов и что поступление информации от сверстников может оказаться более действенным способом убеждения молодежи в необходимости изменения поведения.
A panel to hear the claim was appointed in 1997, and has commenced hearing traditional evidence from the claimants. В 1997 году для рассмотрения иска была назначена комиссия, которая начала заслушивание традиционных свидетельств истцов.
I got tired of hearing the same thing so often. Я уже устал слышать одно и тоже так часто.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
My mother grew pale on hearing the news. Услышав новость, мама побледнела.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
What is especially important is the observation of the traditional values. Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
I remember hearing a very similar story to that. Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю.
Sumo is a traditional Japanese sport. Сумо - традиционный японский вид спорта.
I am looking forward to hearing from him. Я с нетерпением жду, что он скажет.
Where can you hear traditional music around here? Где здесь можно послушать традиционную музыку
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
After the world wars, the traditional novel, with its dilemmas, characters, family scandals, and historical background, lost all persuasiveness. После мировых войн традиционный роман - с переживаниями, характерами, семейными скандалами и историческим фоном - утратил всякую убедительность.
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. Моя бабушка слабо слышит. Другими словами она почти глухая.
I guess there's nothing wrong with going traditional. Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе.
On hearing the news, everybody became quiet. Услышав новости, все успокоились.
The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation. Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!