Примеры употребления "trade union" в английском с переводом "профсоюз"

<>
Membership in a trade union Членство в профсоюзе
trade union membership or affiliation членство в профсоюзе;
Are human rights related to trade union power? Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов?
This implies good industrial relations and respect for trade union rights. Это подразумевает хорошие производственные отношения и уважение прав профсоюзов.
It places no restrictions on national unions joining international trade union organizations. Оно не налагает никаких ограничений на вхождение национальных профсоюзов в международные профсоюзные организации.
Indeed, Mr. Schröder committed himself strongly to trade union demands during his campaign. В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Adverts must not request information regarding trade union membership status without our prior permission. Реклама не должна запрашивать сведения о статусе членства в профсоюзе без нашего предварительного разрешения.
Trade union opposition to extending working hours is based on the "lump-of-labor" theory. Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
The Federation brings together 43 national and sectoral trade unions and 26 regional trade union federations. В состав ФПУ входит 43 всеукраинских и отраслевых профсоюза и 26 территориальных объединений организаций профсоюзов.
A female worker at a small construction company formed a trade union and became an officer. В небольшой строительной компании работница создала профсоюз и стала одним из его должностных лиц.
Although women constitute about one-third of trade union membership, their representation at leadership level is low. Хотя женщины составляют порядка одной трети членов профсоюзов, на уровне руководства их немного.
It took several years for trade union restraint to flower into robust competitiveness, but flower it did. Потребовалось несколько лет, чтобы сопротивление профсоюзов превратилось в здравую конкурентоспособность, но все же это произошло.
Freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union. Свобода мнений и их выражения; свобода мысли, совести и религии; право на вступление в профсоюз.
UNEP has invited the International Labour Organization and the International Trade Union Confederation to contribute to these discussions. Экологическая программа ООН пригласила Международную организацию труда и Международную конфедерацию профсоюзов присоединиться к дискуссиям.
The data on trade union membership in the reporting period in Poland were not covered by official statistics. Данные о численном составе профсоюзов в течение отчетного периода в рамках официальной статистики не собирались.
After all, Lula was the first trade union leader ever elected to the presidency of a Latin American country. В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union. торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами.
Both Lula and Kok share the unusual distinction of becoming heads of government after serving as trade union leaders. И Лула, и Кок имеют схожие необычные черты, заключающиеся в том, что они стали главами правительств, работая до этого руководителями профсоюзов.
The Ministry of Labour had initially refused to register the trade union, which had waged a legal battle for recognition. Министерство труда первоначально отказало профсоюзу в регистрации, и он был вынужден вступить в правовую битву за свое признание.
The party itself is awash in trade union money, which is exempt from taxation as a result of sheer cronyism. Сама партия "купается" в деньгах профсоюзов, не подлежащих налогообложению в результате явного кронизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!