Примеры употребления "tradable sector" в английском

<>
With the tradable sector neutralized and the non-tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.
The limited fiscal resources that are available should be targeted on areas that affect competitiveness in the tradable sector. Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
America needs to expand its share in external global demand, which requires public-sector investment, structural change, and improved competitiveness in the tradable sector. Америке нужно расширить свою долю внешнего глобального спроса, что требует инвестиций в государственный сектор, структурных изменений и повышения конкурентоспособности в товарном секторе.
The US tradable sector is growing. Торговый сектор США растет.
If exports are to grow substantially, the scope of the tradable sector must expand. Если экспорт существенно вырастет, то и торговый сектор также расширится.
The BOJ hailed this outcome, since it gave the tradable sector time to adjust to the stronger yen. Банк Японии приветствовал такие результаты, поскольку это позволило сектору экономики, работающему на внешний рынок, получить время для того, чтобы приспособиться к сильной йене.
For a given economy, does acting alone yield distinctly inferior growth paths – say, by damaging the competitiveness of its tradable sector? Если проводить эти мероприятия в отдельной стране – не приведет ли это к потере конкурентоспособности производимой в данной стране продукции?
Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment. Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране.
Social-security policies are doubly important for small, specialized economies, because an external shock to one tradable sector can affect the entire economy. Меры социальной защиты вдвойне важнее для стран с небольшой, узкоспециализированной экономикой, поскольку воздействие внешнего шока на какой-либо один торгуемый сектор в этой стране может оказать влияние на всю экономику.
If employment growth in the non-tradable sector – dominated by government and health care – falters, the tradable sector will have to take up the slack. Если рост занятости в неторговом секторе – в котором доминирует правительство и здравоохранение – будет неуверенным, торговый сектор должен будет устранить эту слабину.
As a result, the large non-tradable sector and the domestic-demand portion of the tradable sector cannot serve as engines of growth and employment. В результате, крупный нерыночный сектор и внутренний спрос рыночного сектора не способны служить двигателями экономического роста и занятости.
The latter pattern depressed income and wage growth not only in the tradable sector directly, but also in the non-tradable service sectors, owing to the spillover of displaced labor. Последняя тенденция негативно повлияла на темпы роста доходов и зарплат не только в торгуемых секторах экономики напрямую, но также и в неторгуемых секторах сферы услуг из-за переизбытка уволенных работников.
Even with the tradable sector suffering due to the strong yen, capital-market liberalization meant that the capitalized value of future income streams, particularly from land, soared, as the interest rate at which they were discounted fell. И хотя рыночный сектор экономики пострадал в связи с усилением йены, либерализация рынка капитала означала, что дисконтированная стоимость будущих потоков прибыли, особенно получаемых в виде земельной ренты, взлетела, в то время как процентная ставка, по которой была рассчитана их дисконтированная стоимость, упала.
The tradable sector accounts for just 30% of the US economy (by value added), and employment growth in the tradable sector is negligible. На торговый сектор приходится всего 30% экономики США (по добавленной стоимости), и рост занятости в торговом секторе незначителен.
The other is capital-flow volatility, which has driven policymakers in some countries to pursue their own monetary easing or to impose capital controls, in order to prevent damage to growth in the tradable sector. Другая – нестабильность потока капитала, заставившая политиков в ряде стран проводить свое собственное валютное облегчение или ввести контроль за движением капитала, чтобы предотвратить снижение роста в экспортном секторе.
China was receiving assistance from the World Bank and the United States of America to phase out all CFC production, and in connection with its 2006 CFC production sector annual programme, its CFC production tradable quota system allocated a maximum CFC-13 production quota of 20 ODP-tonnes, an amount consistent with the control measures of the Protocol. Китай получает помощь от Всемирного банка и Соединенных Штатов Америки с целью полного прекращения производства ХФУ, и в связи с его рассчитанной на 2006 год ежегодной программой по сектору производства ХФУ в рамках имеющейся у этой Стороны системы реализуемых квот на производство ХФУ была выделена максимальная квота на производство ХФУ-13 в размере 20 тонн ОРС, что представляет собой количество, соответствующее мерам регулирования, предусмотренным Протоколом.
The general objectives of government policies in the agricultural sector include: ensuring food self-sufficiency and food security; increasing agricultural exports and non-traditional tradable products; and improving the income and the living standard of the rural population. Политика правительства в сельскохозяйственном секторе преследует следующие основные цели: достижение самообеспечения и продовольственной безопасности, расширение экспорта сельскохозяйственной продукции и нетрадиционных товарных продуктов, а также повышение уровня доходов и уровня жизни населения, проживающего в сельской местности.
The financial sector has since made every effort to design instruments that protect against price fluctuations, to transform private debt into tradable financial securities, and to gain access to speculative markets. С этого времени финансовый рынок предпринимал все возможное, чтобы создать инструменты защиты против колебания цен, трансформации частного долга в ходовые ценные бумаги, и получить доступ к спекулятивным рынкам.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
With MX Android Trader, traders can execute all the usual trading operations live with real-time pricing quotes of all tradable instruments, anywhere, anytime! С MX Android Трейдер, трейдеры могут выполнять все виды обычных торговых операций по котировкам в режиме реального времени со всеми торговыми инструментами, в любом месте, в любое время!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!