Примеры употребления "traced" в английском с переводом "отслеживать"

<>
We traced the license plate. Мы отследили номер машины.
Actually, I traced the number on your phone. Вообще-то, я попала сюда, отследив твой номер телефону.
Our office traced its, uh, serial number back to your school. Наш служащий отследил его серийный номер до вашей школы.
Red John let Kristina make a call that could be traced. Красный Джон дал Кристине позвонить туда, где можно отследить звонок.
Abby finally traced the AT4 that took out our victim's car. Эбби наконец отследила AT4 которой подбили машину жертвы.
We traced it to Michael Provo - Your DA pal's confidential informant. Мы отследили его до Михаэля Прово - тайный осведомитель DA.
The information that is traced can include the user who made each adjustment. Отслеживаемые сведения могут включать пользователя, который внес каждую корректировку.
Belongs to a Pay As You Go, which we've traced to 185 Ellwyn Mews. Предоплаченный телефон, отследили его до Элвин Мьюз, 185.
One researcher traced 771 ransoms that netted Slavik’s crew a total of $1.1 million. Один из аналитиков отследил 771 вынужденный выкуп, благодаря которым группа Славика получила чистую прибыль на общую сумму 1,1 миллиона долларов.
I traced the key that you gave me to a safety-deposit box at first federal in Manhattan. Я отследил ключ который ты дала мне который открывает хранилище в главном федеральном банке Манхэттена.
Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny. Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества.
I just traced the money trail for that private buyer who paid for the abduction of the Reeves sisters. Я отследил денежный платёж предназначенный для неизвестного покупателя, который заплатил за похищение сестры Ривз.
View pending inventory transactions for the traced item that includes the specified tracking dimensions or a blank tracking dimension. Просмотр ожидающих складских проводок для отслеживаемой номенклатуры, которая включает указанные аналитики отслеживания или пустую аналитику отслеживания.
View all pending production orders for the traced item, regardless of the tracking dimensions that were used in the trace criteria. Просмотр всех ожидающих производственных заказов для отслеживаемой номенклатуры, независимо от аналитики отслеживания, которые использовались в критерии трассировки.
You can find the sales orders and the customers to whom the traced item or raw material has been at least partially shipped. Можно найти заказы на продажу и клиентов, которым отслеживаемая номенклатура или сырье были по крайней мере частично отгружены.
In addition, Soviet weapons in the hands of the mujaheddin would not be easily traced to the United States, thus offering Washington official deniability. Вдобавок, советское оружие в руках моджахеддов трудно было отследить до США, и Вашингтон мог официально все отрицать.
Developed as a way of tracking stock, sewn into clothes, a pair of jeans could be traced from manufacture to warehouse, to shop, to checkout. Создана по образу отслеживающей акции, вшивается в одежду, пару джинсов можно отследить от фабрики до склада, до магазина, до кассы.
The first node in the tree displays the quantity, in the inventory unit, of the traced item or raw material that is currently on hand. Первый узел в дереве отображает количество в единицах складского учета отслеживаемых номенклатуры или сырья, которые в настоящее время имеются в наличии.
Is there an evolutionary explanation for humanity's greatest successes – technology, science, and the arts – with roots that can be traced back to animal behavior? Существует ли эволюционное объяснение величайшим успехам человечества – технологиям, науке и искусствам, – корни которого можно отследить в поведении животных?
The $8 billion VEB put into long-secret deals for metals assets in Ukraine starting in 2009, for example, is still being traced by the new management. К примеру управленческая команда до сих пор пытается отследить $ 8 млрд, которые ВЭБ тайно вкладывал в металлургические активы в Украине, начиная с 2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!