Примеры употребления "traceable" в английском

<>
Its effect is to "reveal official history as a joke, to demonstrate a sphere of secret influence of which the visible, traceable, and known historical reality was only the outward façade." Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .".
The US was founded in part on mistrust of government, and a long tradition traceable to Thomas Jefferson holds that Americans should not worry too much about low levels of confidence in government. США частично основаны на недоверии правительству, давняя традиция, прослеживаемая до Томаса Джефферсона, утверждает, что американцам не следует слишком много беспокоиться о низком уровне доверия правительству.
World leaders must avoid making the same mistake they made with the MDGs – the implementation of which was delayed for two years, until financing was agreed at the 2002 Monterrey Consensus – by developing an effective and traceable financing program at their earliest opportunity: the conference in Addis Ababa. Мировые лидеры должны избежать ошибки, которую они сделали в случае с ЦРТ, выполнение которых было отсрочено на два года ? до тех пор пока финансирование не было согласовано в 2002 году в Монтеррейской договоренности в Мексике. Эффективная и прослеживаемая программа финансирования должна быть рассмотрена при первом удобном случае ? на конференции в Аддис-Абебе.
It’s always traceable to China. Следы всегда ведут в Китай.
Ensure that email message content is transparent and traceable Убедитесь, что содержимое электронного сообщения прозрачно и отслеживаемо
Serial numbers should be included, so that drones are traceable. Должны быть введены серийные номера, чтобы беспилотники можно было отследить.
After that, the message is not traceable under the original recipient. После этого трассировка сообщения для исходного получателя станет невозможна.
You're obviously far too clever to have accepted payment that was so easily traceable. Но ты очевидно слишком умён, чтобы принять платеж, который так легко отследить.
The calibration of all measuring instruments and systems shall be traceable to national (international) standards. Калибровка всех измерительных приборов и систем должна производиться в соответствии с национальными (международными) стандартами.
And if this was him, I doubt he left any traceable information at the florist. И если это был он, то я сомневаюсь, что он оставил хоть что-то флористу.
The calibration of gas flowmeters or flow measurement instrumentation shall be traceable to national and/or international standards. Тарирование газовых расходомеров или приборов измерения потока производится в соответствии с национальными и/или международными стандартами.
For the flow reference values, an accurate flowmeter traceable to international and/or national standards shall be used. Для определения исходных значений потока используется точный расходомер, соответствующий международным и/или национальным стандартам.
Many of these warnings have come from anonymous bloggers, with IP addresses traceable to the president’s associates. Многие из них поступают от анонимных блоггеров, чьи IP-адреса ведут к людям из президентского окружения.
The calibration of gas flow meters or flow measurement instrumentation must be traceable to international and/or national standards. Калибрование газовых расходомеров или приборов для измерения потока производится в соответствии с международными и/или национальными стандартами.
Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить.
The CVS system must be calibrated by using an accurate flowmeter traceable to national or international standards and a restricting device. Калибрование системы CVS должно производиться с использованием точного расходомера, отвечающего национальным или международным стандартам, и ограничительного устройства.
The message trace tool only tracks spam content filter events; connection filter events (such as blocked IP addresses) are not traceable. Средство трассировки сообщений позволяет отслеживать только события фильтра содержимого нежелательной почты. Трассировка событий фильтра подключений, например блокирования IP-адресов, не производится.
Exactly, so the shifter's fingerprint may still be traceable in your blood, so we're gonna try and draw it out. Точно, так что отпечаток перевертыша все еще может прослеживаться в твоей крови, нам нужно попробовать его вытащить.
It was observed that the delays were traceable in part to inadequate staffing and to a lack of sufficient, assured and predictable funding. Было отмечено, что задержки объясняются, отчасти, дефицитом кадров и отсутствием достаточного, гарантированного и прогнозируемого финансирования.
That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period. Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!