Примеры употребления "tough" в английском с переводом "крепкий"

<>
These garbage hauliers are tough nuts. Эти перевозчики мусора - крепкие орешки.
Look at you, all tough, wiry. Посмотри на себя, весь плотный, крепкий.
You're a brilliant lawyer, Tori, tough as nails. Тори, ты - блестящий адвокат, крепкий орешек.
It's fast, it's agile and it's tough. Он быстрый, прыткий и крепкий.
He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. Он крепкий парень, его так просто не лишить присутствия духа.
Life's been giving us shite hands, Corky, but Eva's a tough gal. Жизнь поливает нас дерьмом, Корки, но Ева крепкая девочка.
I travelled with him for a while, but he was a tough act to follow. Я путешествовала с ним некоторое время, но он был крепким орешком.
I've known a few tough lads turn to jelly after a while in a place like that. Знавал я пару крепких парней, что после тюрьмы в кисель превращались.
I was expecting someone called Troy that did this for a living to be a pretty tough kind of guy. Я надеялся, что пилот с таким именем действительно крепкий парень.
Indeed, unlike nuclear fission, which went from the laboratory to the power grid within two decades, fusion has proved a tough nut to crack. Действительно, в отличие от ядерного деления, которое прошло от лаборатории к электросетям в течение двух десятилетий, ядерный "фьюжн" оказался крепким орешком для исследователей.
Your brother-in-law's one tough son of a bitch to take them both out, considering he didn't even have his gun. Твой свояк крепкий сукин сын сделать их обоих, учитывая, что у него даже не было с собой оружия.
The latest addition to Russia’s air arsenal is better at defending itself and boasts high maneuverability — all of which makes the Su-34 a tough nut to crack for the Turkish F-16. Эти современные самолеты, пополнившие арсенал российских ВВС, лучше приспособлены к самозащите и обладают высокой маневренностью. Благодаря всем этим характеристикам Су-34 являются «крепким орешком» для турецких F-16.
But in today's Ukraine, anyone with the ability to get a few hundred tough people together – army veterans, anti-Russian volunteers, pro-Russian politicians or Russian intelligence services – can project authority for a while. Но в современной Украине любой, кто сможет собрать несколько сотен крепких парней — ветеранов боевых действий, антироссийских добровольцев, пророссийских политиков или сотрудников российских разведывательных служб — сможет проецировать власть, по крайней мере некоторое время.
A common sight in Russia is a shiny German-made car with a bumper sticker recalling the glories of World War II: “On to Berlin” or “Thank you, grandfather, for the victory, and grandmother for the tough bullets.” Обычным зрелищем в России стал сияющий автомобиль немецкого производства с наклейкой на бампере, восславляющей былую воинскую доблесть: «На Берлин» или «Спасибо деду за победу, а бабуле за крепкие пули».
2. While we have lost a little bit of economic muscle from the combination of Western sanctions and falling oil prices from their glorious peak, we are a tough people — and naturally your approval ratings within Russia remain at stratospheric levels. 2. Мы потеряли немного экономической мощи от западных санкций, действующих в сочетании с падением нефтяных цен, и утратили наши славные господствующие позиции — но мы народ крепкий, и естественно, ваши рейтинги популярности останутся на заоблачном уровне.
Not tougher than crystallised carbon. Не крепче кристаллизованного углерода.
You might be less resilient than you thought — or your rival might be tougher. Кроме того, вы можете оказаться менее прочным и устойчивым, чем вам казалось, либо же ваш противник может оказаться крепче.
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
In an episode recently reported by The New York Times, at one of Putin’s informal meetings with Bush, Putin showed the US president his Labrador and said, “Bigger, tougher, stronger, faster, meaner than Barney” (Bush’s dog). Согласно недавней статье в «Нью-Йорк Таймс», во время одной из неформальных встреч с Бушем Путин показал американскому президенту своего лабрадора со словами: «Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни» (собака Буша).
He shrewdly observed that this arch-appeaser had constructed his own parallel Foreign Office headed by Harold Wilson to undermine Foreign Secretary Anthony Eden, whom Maisky said Chamberlain had found “to be a much tougher nut than the PM had expected.” Он проницательно замечал, что этот отъявленный умиротворитель создал свой собственный, параллельный Форин-офис во главе с Гарольдом Вильсоном, чтобы подорвать позиции министра иностранных дел Энтони Идена, которого Чемберлен, по словам Майского, считал «крепким орешком».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!