Примеры употребления "total period" в английском

<>
If, however, the staff member's appointment or expected duration of assignment to the duty station is for two years or less, only one month's net base salary (plus appropriate additional elements) is payable; the second month's net base salary (plus appropriate additional elements) is payable at the start of the third year at the duty station if the staff member's appointment or assignment is extended to a total period of three years or more. Однако если назначение сотрудника или ожидаемая продолжительность назначения в месте службы составляет два года или менее, выплачивается только чистый базовый оклад за один месяц (плюс соответствующие дополнительные элементы); чистый базовый оклад за второй месяц (плюс соответствующие дополнительные элементы) выплачивается в начале третьего года работы в месте службы, если срок назначения или командировки сотрудника продлевается на период, составляющий в общей сложности три года или более.
Then for each model type k, we just multiply by the total number of units sold in period t, qkt, in order to obtain the total period t market quantity of the hedonic commodity, Qt say. Тогда для каждой модели типа k мы всего лишь перемножим общее число проданных единиц в период t, qkt, для получения общего рыночного количества гедонического товара за период t, скажем, Qt.
According to Chapter 10 of the BCSR 2006, upon production of a medical certificate, civil servants are entitled to Maternity Leave with full gross remuneration (including basic pay and any allowances) for a total period of three months. Согласно главе 10 ППГСБ 2006 года после выдачи больничного листа государственные служащие имеют право на отпуск по беременности и родам на условиях полной оплаты (включая основную заработную плату и все возможные надбавки) за все три месяца отпуска.
On travel on appointment or assignment for one year or longer or when an assignment is extended for a total period of one year or longer, on transfer to another duty station or on separation from service of a staff member, charges for the shipment of personal effects and household goods by the most economical means may be reimbursed up to a maximum amount established by the Secretary-General; При назначении или командировании на срок в один год или более или при продлении срока командирования до периода, составляющего в общей сложности один год или более, при переводе в другое место службы или прекращении службы сотруднику могут возмещаются расходы в связи с перевозкой личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в пределах максимальной суммы, устанавливаемой Генеральным секретарем;
The review body may extend the originally determined period of suspension in order to preserve the rights of the supplier or contractor submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, provided that the total period of suspension shall not exceed the period required for the review body to take decision in accordance with article 60 or 61 as applicable. Орган по обжалованию может продлить срок приостановления с целью обеспечения прав поставщика или подрядчика, представившего жалобу или возбудившего иск, до завершения процедур обжалования при том условии, что общий срок приостановления не превышает периода времени, требуемого для того, чтобы орган по обжалованию вынес решение в соответствии со статьей 60 или 61, в зависимости от применимости.
The extension may not lead to a total period of imprisonment in excess of 30 years. Продление не может иметь следствием общее лишение свободы на срок свыше 30 лет.
Ms. LORIA (Italy), speaking on behalf of the European Union, said while the European Union considered that it would be helpful for UNIDO if the External Auditor were appointed for a total period of six years, it would be prepared to withdraw its draft decision, which might be a little premature at the present juncture, with a view to submitting a similar proposal at a future session of the General Conference. Г-жа ЛОРИЯ (Италия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что, по мнению Евро-пейского союза, для ЮНИДО было бы полезно, если бы Внешний ревизор назначался в общей сложности на шесть лет, однако он готов снять свой проект ре-шения, который, возможно, является на данный мо-мент несколько преждевременным, с тем чтобы пред-ставить аналогичное предложение на будущей сессии Генеральной конференции.
The review body may extend the originally determined period of suspension in order to preserve the rights of the supplier or contractor submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, provided that the total period of suspension shall not exceed the period required for the review body to take decision in accordance with article 57 or 58 as applicable. Орган по обжалованию может продлить срок приостановления с целью обеспечения прав поставщика или подрядчика, представившего жалобу или возбудившего иск, до завершения процедур обжалования при том условии, что общий срок приостановления не превышает периода времени, требуемого для того, чтобы орган по обжалованию вынес решение в соответствии со статьей 57 или 58, в зависимости от применимости.
In no circumstances may the total period of leave be less than 14 weeks, but if the birth is overdue the worker shall still be entitled to 8 weeks'paid leave following the birth. Ни при каких обстоятельствах общая продолжительность отпуска не может быть меньше 14 недель, однако в случае поздних родов работницы имеют право на предоставление оплачиваемого отпуска продолжительностью в 8 недель после рождения ребенка.
According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period. По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений.
The second column lists the total amount in the period for each row. Во втором столбце приводится итоговая сумма за данный период для каждой строки.
If you want to filter this KPI by an actual value, you could choose to display the sales total for a specific time period such as Month = June. Если нужно отфильтровать этот ключевой индикатор производительности по фактическому значению, можно выбрать отображение общего объема продаж за определенный период, например месяц = июнь.
In project budgeting, you can allocate transactions over the total project or a fiscal period. При бюджетировании проекта можно распределить проводки по всему проекту или финансовому периоду.
The Assembly of Brčko District adopted a total of 74 laws during the period 2000-2003, but none of them were in the field of culture. За период 2000-2003 годов скупщина Района Брчко приняла в общей сложности 74 закона, однако в области культуры не было принято ни одного закона.
In a study of 30 sub-Saharan African countries, we estimate that total capital flight for the period 1970-1996 amounted to $187 billion. По нашим оценкам, сделанным на основе исследований, проведенных в тридцати африканских странах, в период с 1970 по 1996 годы бегство капитала из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, составило 187 миллиардов долларов.
The following table shows that so far, as regards the overall implementation of the main active employment and vocational training policies, women predominate among the beneficiaries, reflecting the share of female unemployment in total unemployment during the same period. Приведенная ниже таблица показывает, что в целом в рамках реализации основной политики в сфере активной занятости и профессионально-технической подготовки среди участников программ преобладают женщины, отражая долю безработных женщин в общем числе незанятого населения за указанный период.
In summary, the following table shows that so far, in what the overall implementation of the main active employment and vocational training policies are concerned, women predominate among the beneficiaries, reflecting the share of female unemployment in total unemployment during the same period. Нижеследующая таблица в сжатой форме показывает, что в целом в рамках реализации активной политики в сфере занятости и профессионально-технической подготовки среди участников программ доминируют женщины, отражая долю не имеющих работы женщин в общем числе безработных за тот же период.
Total comprehensive income for the period Общий совокупный доход за период
These assumptions together with the generally lower prevalence levels estimated for recent years have resulted in the projection of a lower number of deaths due to HIV/AIDS — 26 million out of a total of 583 million deaths — in the period from 2005 to 2020 for the 58 countries concerned. Эти предположения в сочетании с в целом более низким уровнем распространенности, рассчитанным на последние годы, дали более низкий прогнозируемый показатель смертности от ВИЧ/СПИДа — 26 миллионов из в общей сложности 583 миллионов случаев за период с 2005 по 2020 год в 58 соответствующих странах.
More than 70% of this new demand will come from developing countries, with fossil fuels projected to account for about 80% of total energy demand by the end of this period. Уголь является самым быстро развивающимся ископаемым топливом в мире, при этом с 2004 года его ежегодное производство увеличивается на 6,4%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!