Примеры употребления "toponym" в английском

<>
The Convenor spoke of Conference resolution VIII/3, which called for a review and updating of the Glossary as necessary, and reported that several new terms had been proposed for addition, including “trans-boundary toponym”. Руководитель сослался на резолюцию VIII/3 Конференции, в которой рекомендуется проводить пересмотр и обновление глоссария по мере необходимости, и сообщил о ряде новых терминов, которые предлагается включить в глоссарий, в том числе «трансграничный топоним».
Man, his terrain and his toponyms (Paul Woodman) Человек, его территория и его топонимы (Пол Вудман)
Roman Stani-Fertl: Toponyms and editorial work: problems and guidelines Роман Штани-Фертл: Топонимы и редакторская работа: проблемы и руководящие принципы;
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage, отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
Annelies Glander: Toponyms and exonyms in the European Union language services Аннелиз Гландер: Топонимы и экзонимы в языковых службах Европейского союза;
All other toponyms should be printed in foreign maps in their endonymic form. Все другие топонимы должны отображаться на иностранных картах в их эндонемической форме.
In the following discussion, there was common agreement that the collection of non-existing toponyms should not be excluded. В ходе последовавшего обсуждения было достигнуто согласие в отношении того, что не следует отказываться от собирания устаревших топонимов.
The meetings had promoted standardization to local members, names and places, toponymy, onomastics, regional toponyms, research, linguistics and transliteration. Совещания были посвящены поощрению стандартизации среди местных членов, названиям и местам, топонимии, ономастике, региональным топонимам, исследованиям, лингвистике и транслитерации.
In addition, consideration will be given to the relationship of people to toponyms in respect of attachment, identity and dependency. Кроме того, в докладе будет уделено внимание отношениям между местным населением и топонимами с учетом факторов привязки, идентичности и зависимости.
The purpose of this paper is to provide a list of existing official toponyms in Chilean territory adjacent to the international boundary with Argentina. Цель настоящего исследования — подготовить список официальных топонимов, существующих на чилийской территории, прилегающей к международной границе с Аргентиной.
Working paper No. 90, presented by the Asia South-East and Pacific South-West Division, described the draft map showing toponyms (endonyms) for the entire area covered by the Division. В рабочем документе № 90, представленном Отделом Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, сообщалось о подготовке проекта карты с указанием топонимов (эндонимов) всего района, охватываемого этим Отделом.
The Conference noted the significance of geographical names in the preservation of the cultures of minority and indigenous groups and the active work being undertaken in recording, recognizing and promoting such toponyms. Конференция отметила важное значение географических названий для сохранения культуры меньшинств и коренных народов и активную работу, проводимую в целях регистрации, признания и пропаганды используемых ими топонимов.
Recognizing that there are many agencies throughout the world actively pursuing the retention/revitalization of minority and indigenous group culture through the recording, recognition and promotion of the toponyms representing such groups, признавая, что в мире существует множество агентств, ведущих активную работу по сохранению/оживлению культуры групп меньшинств и коренных народов посредством записи, признания и пропаганды топонимов, представляющих такие группы,
Thailand submitted a set of toponymic guidelines comprising four chapters (National Committee on Geographical Names, Place names and toponyms of Thailand, Mapping systems of Thailand, Transcription romanization system for Thai script) and two annexes. Таиланд представил комплекс руководств по топонимике, содержащий четыре главы (Национальный комитет по географическим названиям, географические названия и топонимы Таиланда, картографические системы Таиланда, система латинизированной транскрипции тайского письма) и два приложения.
The Convener of the Working Group on the Promotion of Indigenous and Minority Group Names (Australia) reported on information gathered by the Working Group on projects being carried out by geographical names authorities to promote indigenous and minority group toponyms. Координатор Рабочей группы по пропаганде географических названий, используемых коренными народами и группами меньшинств (Австралия), представил доклад, содержащий информацию, которая была собрана Рабочей группой по проектам, осуществляемым органами, занимающимися географическими названиями, в целях пропаганды топонимов, используемых группами коренных и малых народов.
However, it is important that the personnel involved in database insertions be aware that, when related to administrative divisions, the toponyms may have been imposed through toponymic changes promoted by governors and/or lawmakers without consultation with local or native communities, as happened during the late 1930s and 1940s in Brazil. Вместе с тем важно, чтобы специалисты, участвующие в работе по наполнению содержания базы данных, понимали, что в случае административных единиц топонимы могли быть навязаны в силу топонимических изменений, предложенных губернаторами и/или законодателями без консультации с общинами местного или коренного населения, как это происходило в Бразилии в конце 30-х и в 40-х годах прошлого столетия.
The representative of Spain presented a report containing an outline of the planned Concise Nomenclature of Spain to be produced under the auspices of the newly established Commission on Geographical Names and to comprise the following five elements: toponym, type of feature, numerical code, province and geographical coordinates. Представитель Испании представил доклад, содержащий набросок краткого словаря географических названий по Испании, планируемого к выпуску под эгидой новой созданной Комиссии по географическим названиям и состоящего из следующих пяти элементов: топонимическая информация, вид объекта, номерной код, провинция и географические координаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!