Примеры употребления "tones" в английском

<>
I heard a wide variety of tones. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Demons react to certain frequencies when two tones cross. Демоны реагируют на определенные частоты, когда смешиваются два тона.
Users hurled accusations at the channel, often in abusive tones. Пользователи высказывали обвинения в адрес канала — часто в оскорбительных тонах.
During the audio check, the sensor plays several tones to determine speaker placement. В ходе проверки звука сенсор воспроизводит несколько тонов, чтобы определить расположение динамиков.
This option prints images and contain variations of gray tones between black and white. Этот параметр служит для печати изображений с использованием различных оттенков серых тонов от белого до черного.
Grayscale - This option prints images that contain variations of gray tones between black and white. Оттенки серого. Этот параметр предназначен для печати изображений, которые содержат различные оттенки серых тонов от белого до черного.
If the audio tones are too low, a message asks you to turn up the volume of the speakers. При слишком тихих звуковых тонах отображается сообщение с предложением увеличить громкость динамиков.
Check speaker volume: Xbox One plays a series of tones for Kinect to hear to calibrate the audio playback level. Проверка громкости динамиков. Xbox One воспроизводит серию тонов, которые должен услышать Kinect, чтобы откалибровать уровень воспроизведения звука.
During a 2008 campaign stop, for instance, then-candidate Barack Obama spoke in alarmed tones about the threat that such academic competition poses to US competitiveness. Во время предвыборной кампании 2008 года тогдашний кандидат Барак Обама говорил в тревожных тонах об угрозе, которую представляет такая академическая конкуренция для конкурентоспособности США.
Men often can't hear women's lower tones, and their brains, unlike women's, have a "rest" state (he actually is sometimes thinking about "nothing"!). Часто мужчины не могут услышать более низкие женские тоны, и их мозг, в отличие от женского, имеет состояние "отдыха" (он на самом деле иногда думает "ни о чем"!).
They were thrilled by the soaring tones as Obama called for, yes, a new politics — a post-partisan spirit of mutual understanding, rational discourse and respect for one’s opponents. Они были потрясены высокопарным тоном Обамы, когда тот призвал к новой политике — надпартийному духу взаимопонимания, рациональных дискуссий и уважения к оппонентам.
Many of these governments make a lot of noise about how they will “respect civil rights,” including the right to free speech, but their leaders have denounced “Innocence of Muslims” in tones far more hysterical and overwrought than even Erdogan’s heated denunciation. Они постоянно и много говорят об «уважении к гражданским правам», включая право на свободу слова, но при этом их лидеры осуждают «Невинность мусульман» намного более истерическим и взволнованным тоном, чем даже Эрдоган в своем горячем выступлении.
In spite of political and other differences, and sometimes communicating in discordant tones, we try to interact, to respect one another, to tolerate one another and, to paraphrase the Charter, to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours. Несмотря на свои политические и другие различия, иногда общаясь в несозвучных тонах, мы пытаемся взаимодействовать, уважительно относиться друг к другу, терпеть друг друга и, цитируя Устав, проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи.
It should be made clear to Russian leaders - again, gently, avoiding triumphalist tones and ultimatums - that in return for generous financial aid, Moscow most rescind its implicit veto on American attempts to help the ethnic Albanians in Kosovo, or impose painful costs on Iraq, including the measured threat of the use of force. Русским лидерам надо дать ясно понять, - опять же, спокойно, избегая торжествующих тонов и ультиматумов, - что в обмен на щедрую финансовую помощь Москва должна отменить свое неявное вето на попытки Америки помочь этническим албанцам в Косово, или наложить болезненные ограничения на Ирак, включая взвешенную угрозу применения силы.
Five Tone Bar and Grill. Гриль-бар "Файв Тон".
Respiratory apnea with loss of tone. Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
BOE: calm Carney strikes an upbeat tone Банк Англии: невозмутимый Карни настроен оптимистично
I call this the dial tone for the Internet. Я называю это тональным сигналом интернета.
The only reason these people buy touch tone phones is because you can't buy rotary phones anymore. Единственной причиной, почему такие люди покупают телефоны с тоновым набором это потому что телефоны с вращающимся диском уже не продаются.
The tone seems more sombre. Тон кажется более мрачным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!