Примеры употребления "tone down" в английском

<>
Politicians in both countries should tone down rhetoric after accusing each other of involvement in terrorism and spying, the non-profit group said today in a report named ‘Georgia-Russia: Learn to Live Like Neighbors.’ Политикам в обеих странах следует снизить накал риторики и перестать бросаться обвинениями в причастности к терроризму и шпионажу, заявила сегодня некоммерческая организация со штаб-квартирой в Брюсселе в своем докладе «Грузия и Россия: Научиться жить по-соседски» («Georgia-Russia: Learn to Live Like Neighbors»).
In selecting Tillerson as his secretary of state, Trump will help tone down the bombast and restore a dialogue with Russia. Выбрав Тиллерсона на должность госсекретаря, Трамп ослабит высокопарность и манерность поведения США, и возобновит диалог с Россией.
Putin took the supreme risk of toning down the “surrounded by enemies” narrative on which his whole regime rests. Путин пошел на очень большой риск и снизил тон нарратива страны «окруженной врагами», на котором покоится весь его режим.
Even the usually boisterous Palestinian negotiator Saeb Erekat has toned down his rhetoric, and Palestinian President Mahmoud Abbas gave an optimistic interview to Israel TV. Даже обычно неистовый палестинский переговорщик Саеб Эрекат снизил тональность своей риторики, а президент Палестины Махмуд Аббас дал оптимистичное интервью израильскому телевидению.
She and her husband, Bill, are annoyed with Sanders for continuing to campaign (even though she did the same in 2008) and for not toning down his critique of her record. Она и её муж Билл недовольны тем, что Сандрес продолжает кампанию (хотя она сама точно так же себя вела в 2008 году) и при этом не снижает тон критических заявлений в её адрес.
We got the Kremlin to tone down the language. Нужно, чтобы Кремль смягчил формулировки.
Would the president tone down his anti-western rhetoric? Умерит ли президент свои антизападную риторику?
Can we just tone down the bromance a few notches? Может быть, немного замедлим темп нашего броманса?
And you will help me bring my tone down to yours. И вы поможете направлять Мой тон к вашему.
How about we tone down the snark and keep this civil? Давайте не будем острить и продолжим обсуждение?
Would he agree to tone down US criticism of the Russian government? Он согласен убавить звук американской критики в адрес российского государства?
Washington and Moscow must both tone down and tune out the unhelpful public statements. Вашингтон и Москва должны смягчить тон переговоров и игнорировать бесполезные общественные заявления
To bring today’s crisis to a peaceful conclusion, Kim will have to tone down his aggression. Чтобы привести сегодняшний кризис к мирному завершению, Ким придется утихомирить свою агрессию.
And, you know, while you're at it, you could tone down the lip gloss a little bit. И, знаешь, пока ты будешь девственницей, ты можешь немного уменьшить количество блеска для губ.
First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues. Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам?
The first steps should be a resolve on both sides to tone down and tune out the unhelpful public statements. Первые шаги должны стать решением каждой из сторон смягчить тон переговоров и игнорировать мешающие диалогу общественные заявления.
I would tone down moderately my enthusiasm for the possible contributions of the one-third owned Mallory-Sharon Metals Corporation. Слегка приглушил бы свой энтузиазм относительно ожидаемого вклада Mallory-Sharon Metals Corporation.
Accordingly he could accept Mr. Aboul-Nasr's proposal to tone down the language, and he also proposed deleting the second sentence. Соответственно он может согласиться с предложением г-на Абул-Насра смягчить формулировку, и он также предлагает исключить второе предложение.
Yet today, Iran feels no need to tone down its rhetoric calling for the death of America and wiping Israel off the map. Между тем, сегодня Иран не считает нужным смягчить риторику и прекратить призывать к смерти Америки и уничтожению Израиля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!