Примеры употребления "to where" в английском

<>
We are back to where we were before then. Мы вернулись туда, где мы были до этого.
money goes to where markets think returns are highest. деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой.
Back to where you are now in the land of dreams. Туда, где ты сейчас в страну сна.
The Sheridan outfall leads directly to where all the other tunnels intersect. Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные.
There are new ways of directing aid to where it is most needed. Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются.
Buzz, roll it back to where, uh, he's talking about the murder. Базз, прокрути назад, туда, где говорится об убийстве.
Now, turn this car around and take it back to where it belongs. А сейчас разворачивай машину и верни ее туда, где она должна быть.
We know we can't go back to where we were before the crisis. Мы знаем, что мы не можем вернуться туда, где мы были до кризиса.
20 years, almost a lifetime to make the short journey back to where you began. 20 лет, почти целая жизнь ушла на то, чтобы вернуться туда, где ты начал.
Devolving political power closer to where people actually live is always appealing, and usually effective. Передавать политическую власть ближе туда, где люди на самом деле живут, всегда было привлекательно, и обычно эффективно.
This makes it hard for domestic savings to be channeled to where they are most needed. Это и создает сложность в направлении внутренних сбережений туда, где они больше всего необходимы.
The money could be directed to where it is most needed, unlike what is happening currently. Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
By 2050, Asia will be well on its way back to where it was 300 years earlier. К 2050 году Азия вернется туда, где она была 300 лет назад.
(Or, click the back button in your browser to go back to where your document is saved. (Или нажмите кнопку Назад в браузере, чтобы вернуться туда, где сохранен документ.
Stronger financial markets can move savings to where they can do the most to spur economic growth. Более сильные финансовые рынки могут перемещать сбережения туда, где они могут достичь наилучших результатов, чтобы стимулировать экономический рост.
The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required. Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна.
I thought we could go back to where we were before your side trip into normal life. Я думал, мы могли бы вернуться туда, где мы были до той твоей поездки в нормальную жизнь.
You play the music, I get all trancey and lead us to where the Piper is holding Sara. Ты начнешь играть, я впаду в транс и приведу нас туда, где Дудочник удерживает Сару.
Of course, migration is supposed to be good, as it reallocates labor to where its return is highest. Конечно, предполагается, что миграция приведет к положительным результатам, так как она перераспределяет трудовые ресурсы туда, где их отдача самая высокая.
I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. Я хотела уйти оттуда, где я была, туда, где я хотела очутиться, и для этого мне было необходимо нечто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!