Примеры употребления "to my mind" в английском

<>
But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa's partial addiction to aid. Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи.
It does not convey anything to my mind. Это мне ни о чем не говорит.
It doesn't convey anything to my mind. Это мне ни о чем не говорит.
A very bright idea came to my mind. Мне в голову пришла потрясающая идея.
To my mind, though, the greatest risk is geopolitical instability. Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность.
To my mind, such simplistic comparisons are never particularly useful. На мой взгляд, такие упрощенческие сравнения никогда не являются особенно полезными.
So to my mind, that makes him worth following up on. Поэтому, как мне кажется, он достоин того, чтобы на него тратить силы.
So reggae, to my mind, actually developed out of an illusion. Так что регги, мне кажется, родилось из иллюзии.
To my mind, the International Monetary Fund should take the lead. На мой взгляд, Международный валютный фонд должен взять инициативу на себя.
And the first words that came to my mind were whole-hearted. И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
But, to my mind, a joint security architecture must move beyond blueprints. Но по-моему, совместная архитектура безопасности должна двигаться дальше одних только проектов.
And to my mind, those are pretty wise words, no matter what your creed. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
TO MY MIND, Chris Carter perfected the television paracosm when he created The X-Files. На мой взгляд, Крис Картер довел до совершенства вымышленную телевселенную, когда создал «Секретные материалы».
The first, to my mind, is what I call as "the ideas that have arrived." В первую категорию я отнёс идеи, которые я называю "состоявшимися".
And to my mind, that new operating system for our businesses revolves around three elements: Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Taleb didn't say that, but that's the first thought that came to my mind. Талеб не говорит этого, но это первая мысль, которая приходит в голову.
So as I was going here, I just jotted down a few questions that came to my mind. Итак, пока я ехал сюда, я тут набросал несколько вопросов, пришедших мне в голову.
Because the thought that came to my mind was that the feeling that I had was like a primal scream. Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
To my mind, the gradual interlinking of regions, countries, and people is the most profoundly positive development of our time. На мой взгляд, постепенный рост взаимосвязей между регионами, странами и народами является самим глубоким позитивным явлением нашего времени.
To my mind it was a mistake — to rely on opinions of some interested bureaucrats but not on the opinions of scientists. На мой взгляд, это было ошибкой. Правительство предпочло позицию неких заинтересованных бюрократов позиции ученых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!