Примеры употребления "to cringe" в английском

<>
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow. Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
I hear myself saying it, and I want to cringe. Я слышу, как я это говорю, и меня чуть не корежит.
Artem does not even cringe; he is already used to the shelling. Но Артем, кажется, не обращает на них никакого внимания: он привык к обстрелам.
I cringe at the thought of anyone viewing me as your protégé. Я съеживаюсь от мысли, что кто-нибудь видит меня как твоего протеже.
She didn't even cringe when that homeless man licked her arm. Она даже не съежилась, когда один бездомный "облизал" ее руку.
He would cringe, smuggle you around the back, and have a servant to take you away. Он начнёт увиливать, прятать тебя за спиной и пошлёт прислугу увезти тебя прочь.
Still, the fear makes my stomach cringe. Тем не менее, страх заставляет меня съёживаться.
It makes me cringe to think people Would be walking on eggshells, treating me all nice. Меня заставляет съёживаться мысль, что люди будут жить в своей скорлупе, говоря мне что всё хорошо.
Frankly I cringe, Mr. Mayor. Честно говоря, меня это коробит, господин мэр.
And every day, every single day, I read news that makes me cringe, like a $15 fine to kids in Texas, for using, every time they take out their mobile phone in school. Я содрогаюсь, читая в новостях буквально каждый день о том, как, например, техасских школьников подвергают штрафу в размере 15 долларов каждый раз, когда они приносят мобильный телефон в школу.
Now, when you have initiatives like the $100 laptop, I kind of cringe at the idea that we're going to introduce a whole new generation of people to computing with this standard mouse-and-windows-pointer interface. Теперь, когда есть такие инициативы как 100 долларовый ноутбук, я захвачен идеей, представить эту разработку целому поколению людей, пользующихся стандартным интерфейсом с мышью, окнами и курсором.
Under young King Gustavus Adolphus, a brilliant and innovative military commander, Sweden in the early 1600s became a sort of Nordic Israel (which must also make Swedish leftists cringe). В начале 1600-х годов при молодом короле Густаве Адольфе, который был блестящим военачальником, известным своими новаторскими идеями, Швеция стала своеобразным скандинавским Израилем (и снова члены современных шведских левых партий должны испытать глубокую досаду).
While many of my African-American friends cringe at my stories about being black in Eastern Europe, I reflect on my time there fondly. Хотя многих моих друзей передергивает, когда они читают мои статьи о расизме в Восточной Европе, я вспоминаю время, проведенное там, с нежностью.
Indeed, it was even an empire, a fact that must make today's Swedish leftists cringe. В действительности это была настоящая империя — и этот факт, должно быть, заставляет членов современных шведских левых партий испытывать глубокую досаду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!