Примеры употребления "tiptoes" в английском

<>
I'm always on my tiptoes, which gives me great calves. Я всегда хожу на цыпочках, что дало мне великолепные икроножные мышцы.
As has been said: “Where the fires of faith are burning, the goddess of reason tiptoes silently out of the room.” Как было сказано: «Там где пылают огни веры, богиня разума на цыпочках выходит из комнаты».
And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues. И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
Sexual politics is a minefield through which we must proceed on tiptoe. Отношения между полами - это минное поле, которое нужно пересекать на цыпочках.
I am trying to find a solution to this problem, and I cannot do that if I have to tiptoe around you and your feelings for ever. Я пытаюсь найти решение этой проблемы, но я не могу сделать этого, если я должна ходить на цыпочках вокруг тебя и думать всегда лишь о твоих чувствах.
Maybe they’re just tiptoeing around delicate power structures, these two: Leonsis with the most important player in his franchise’s history and Ovechkin with his complicated homeland. Возможно, оба они просто ходят на цыпочках вокруг влиятельных структур: Леонсис с наиболее важным игроком в истории своей франшизы, а Овечкин со своей сложной родиной.
"Everything in its right place, everything just so," she murmured as she tiptoed around the darkened set, straightening a folded waistcoat, making sure there was water in a carafe. «Так, все на месте, все в порядке», – бормотала она, ходя на цыпочках по затемненной сцене, расправляя помявшийся камзол и проверяя, есть ли вода в графине.
Flynn criticizes Obama for having “tiptoed around open criticism of Vladimir Putin’s many aggressive actions,” and despite Trump’s frequent statements that the United States and Russia can join forces against the Islamic State, Flynn expresses deep skepticism. Флинн критикует Обаму за то, что он «ходит на цыпочках, не решаясь критиковать Владимира Путина за его многочисленные агрессивные действия». И хотя Трамп неоднократно заявлял, что США с Россией могут объединить усилия в борьбе против «Исламского государства», Флинн выражает глубокие сомнения по этому поводу.
Tiptoes to my room every night - Look at me. Прокрадывается в мою спальню каждую ночь - Смотри на меня.
I jogged behind - on my tiptoes - holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag. Я прыгала за ней - - на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!