Примеры употребления "threefold" в английском

<>
In the Czech Republic last year, the budget deficit jumped to 13% of GDP, a threefold increase since 1999. В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г.
The number of activities of individual advocacy networks increased threefold, reaching 199 in 75 countries. Число мероприятий, осуществленных отдельными информационно-пропагандистскими сетями, увеличилось втрое и достигло 199 в 75 странах.
In view of Afghanistan's current and evolving context of a threefold increase in television channels since 2005, an increasingly politicized media environment with elections due in 2009 and 2010, and in the context of ongoing propaganda war among military and insurgency actors, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level. Ввиду трехкратного увеличения числа телевизионных каналов в Афганистане с 2005 года и активизации политических дискуссий в СМИ в преддверии выборов 2009 и 2010 годов, а также в условиях пропагандистской войны, которую ведут между собой вооруженные силы и повстанческие движения, предлагается создать дополнительную должность класса С-4.
The threefold purpose of the troop deployment to Lower Shabelle is to create an alternative headquarters in addition to Mogadishu and to establish both a new military base and a training camp for foreigners — both military trainers and fighters. Тройная цель переброски этих сил в Южный Шабель заключается в создании альтернативной штаб-квартиры в дополнение к Могадишо, а также новой военной базы и учебного лагеря для иностранцев — военных инструкторов и боевиков.
Women's participation in the private sector had increased threefold since 2000 and the Government was increasing the number of scholarship grants for women to study abroad. С 2000 года масштабы участия женщин в частном секторе увеличились втрое, и в настоящее время правительство принимает меры по увеличению числа стипендий, предоставляемых женщинам для учебы за рубежом.
Toward that end, our task becomes threefold. Поэтому наша задача становится трехсторонней.
For Putin, the logic of an Asian pivot is threefold. Для Путина логика такой привязки к Азии обусловлена тремя моментами.
His solution for breaking, or at least limiting the war racket, is threefold: Чтобы уничтожить — или хотя бы ограничить — военный рэкет, он предлагает:
The admin’s duties are threefold — reviewing invitation requests and recommendations, reviewing reports, and taking actions. На администратора возлагаются три обязанности: обработка запросов приглашения и рекомендаций, изучение отчетов и выполнение необходимых действий.
Universities have a threefold mission: to perform research, to teach and to transfer knowledge to society. Университеты выполняют трехстороннюю задачу: проводят научные исследования, занимаются преподаванием и распространением знаний в обществе.
The dividends promised by a "green" MFF (which recently received the support of the European Parliament) are at least threefold: Положительные эффекты, которые должен иметь "зеленый" MFF (который недавно получил поддержку Европейского парламента), затронут как минимум три аспекта:
This is to be accomplished through a threefold expansion of the army supposedly loyal to Karzai, and training of an Afghan police force. Предполагается добиться этого через увеличение армии, предположительно лояльной Карзаю, в три раза и обучение афганской полиции.
Since 2000, our official development assistance has increased three times in volume, with assistance to Africa increasing threefold in the past three years. В период 2000 года мы увеличили объемы официальной помощи в целях развития в три раза, помощь африканским странам за последние три года тоже увеличилась в три раза.
Ukraine bonds rallied 14 percent this year through July as emerging-market funds boosted allocations almost threefold in the hunt for higher yields. В этом году украинские облигации выросли на 14% до конца июля, поскольку фонды развивающихся рынков увеличили отчисления почти в три раза в погоне за более высокими доходами.
Chinese demand for Treasuries has enabled the US to increase its government debt almost threefold over the last decade, from roughly $6 trillion to $16.7 trillion. Китайский спрос на государственные долговые обязательства США позволил США увеличить свой государственный долг почти в три раза за последнее десятилетие примерно с 6 трлн долларов до 16,7 трлн долларов.
As of October, NATO had recorded a threefold jump in 2014 over the previous year in the number of Russian spy aircraft it had intercepted in the region. В 2014 году НАТО сообщила, что перехватывала в три раза больше российских самолетов-разведчиков в регионе по сравнению с предыдущим годом.
In doing so, we have repeatedly stated and reiterated our readiness to move forward to reduce the number of delivery vehicles of strategic offensive arms more than threefold. При этом мы не раз заявляли и подтверждаем это сейчас, что готовы двигаться дальше и уменьшить количество носителей стратегических наступательных вооружений более чем в три раза.
In 2002, as compared with 2001, there was a considerable (almost threefold) increase in the number of recorded racially-motivated crimes against nationality or crimes motivated by intolerance. В 2002 году по сравнению с 2001 годом было отмечено значительное увеличение числа зарегистрированных преступлений на расовой почве по отношению к представителям какой-либо национальности и на почве нетерпимости (почти в три раза).
The Chinese Internet sales market is the largest in the world, and, according to an analysis by McKinsey & Co., its value will grow threefold by 2015 in comparison to 2011, up to $395 bln. Китайский рынок интернет-торговли - крупнейший в мире, и, по оценкам McKinsey & Co., его объем увеличится более чем в три раза к 2015 году по сравнению с 2011 годом, до $ 395 млрд.
The value of Russia-EU trade totaled 337 billion Euros in 2012, more than a threefold increase over the 2002 figure, and is today nearly ten times the dollar value of US-Russia trade. В 2012 году объем товарооборота между Россией и ЕС составил 337 миллиардов долларов, что в три с лишним раза больше показателя 2002 года. Сегодня он почти в десять раз превышает объем торговли между Россией и США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!