Примеры употребления "thoughtful" в английском с переводом на русский

<>
Be thoughtful when posting newsworthy events. Будьте осмотрительны, публикуя информацию об интересных событиях.
it was thoughtful, honest, and breath-taking. это было содержательно, честно и захватывающе.
Pooh decided to visit his thoughtful spot. Винни решил посетить на своё место для раздумий.
But she's had a Brazilian which is thoughtful. Но у нее бразильская эпиляция, что очень заботливо.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary. Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
That's very thoughtful, but we'll be quite safe. Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности.
Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way. С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting. Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное.
John, it seems that your very thoughtful rules have gone out the window. Джон, кажется ваши продуманные правила вылетели в трубу.
That is so thoughtful, but I'm not looking at the naked girl. О, я просто задумался, но я не рассматривал обнаженную девушку.
This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file. Это требует исключительно продуманного подхода.
These things are never going to be acceptable to free thinking, thoughtful human beings. Для свободомыслящих рассудительных людей такие вещи допустимыми не будут никогда.
Thoughtful leaders recognize that the problem is there and tangible, not to be ignored. Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Great onboarding experiences are usually the result of thoughtful design and testing, with multiple iterations. Чтобы людям было удобно входить в приложение, разработчику приходится провести множество тестов.
I mean, it isn't quite as thoughtful as, let's say an electric grill. Я имею в виду, это не настолько чутко, как скажем, электрический гриль.
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process. Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
While a thoughtful gift, this comic book in this condition is worth at least a hundred dollars. Хоть это подарок со смыслом, комикс в таком состоянии стоит по крайней мере сто долларов.
Those countries that take a thoughtful, long-term approach to immigration can capture large and tangible benefits. Те страны, которые демонстрируют продуманные и долгосрочные подходы к иммиграции, могут получить значительную и вполне осязаемую выгоду.
What is called for is a thoughtful adaptation - rather than a weakening - of well-established legal principles. Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Peter is so funny and thoughtful and easy to talk to, and I was so excited to. Питер такой веселый и глубокий, с ним легко общаться, и я так хотела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!