Примеры употребления "the independent" в английском

<>
As wrote The Independent the other day, colonial history cannot be wished away in the Middle East and other regions. Как недавно писала газета The Independent, от колониальной истории нельзя отмахнуться на Ближнем Востоке и в других регионах мира.
Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes. Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent.
As reported by The Independent: Вот что пишет по этому поводу Independent:
Now, Dewey said he applied the independent. Значит, Дьюи включил кран машиниста.
Don't worry, I'll set the independent. Не волнуйся, включу кран машиниста.
To stifle the independent judiciary and free media. Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Before leaving the locomotive, he intended to apply the independent brakes. Перед тем как покинуть его, он собирался включить кран машиниста.
It will be known as the Independent Police Complaints Commission (IPCC). Он будет назван " Независимая комиссия по разбору жалоб на действия полиции " (НКЖП).
International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus (2000-2003) Международное движение апостольства в независимых социальных кругах (2000-2003)
Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry. привилегии, иммунитеты и льготы, необходимые для независимого проведения расследования.
Two sexist advertisements have been banned by the Independent Broadcasting Authority (IBA). Два рекламных материала сексистского толка были запрещены Независимым органом по вопросам вещания (НОВ).
Harassment of the independent media ranges from administrative obstruction to much worse. Еще больший вред наносит давление на свободы независимых средств массовой информации при помощи административных препятствий.
Policymakers need to collect better data on the independent workforce through regular surveys. Властям следует улучшить сбор данных о независимой рабочей силе с помощью регулярных опросов.
In addition, it was important to publicize and authenticate the Independent Electoral Commission. Кроме того, важно было разрекламировать и подтвердить подлинность полномочий Избирательной комиссии Ирака.
The Independent Expert has conducted dedicated research on minorities and poverty-reduction strategies. Независимый эксперт провела целевое исследование по меньшинствам и стратегиям сокращения масштабов нищеты.
Section 4 establishes the Independent Broadcasting Authority as a body corporate with perpetual succession. Согласно статье 4 этого Закона учреждается Совет по независимому вещанию в качестве корпоративного органа с непрерывным правопреемством.
Development assistance, for example, came within the independent expert's notion of an imperfect obligation. Так, например, оказание помощи в целях развития, по мнению независимого эксперта, является " несовершенным " обязательством.
The UNHCR, as currently conceived is not the independent, nonpartisan agency it claims to be. УВКБ ООН, в своем нынешнем виде, не является независимым, беспартийным агентством, как оно пытается представить.
In the 20th century, we saw the independent development of two big themes in science. В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки.
In 2002 the State party enacted the Independent Broadcasting Authority Act No. 17 (of 2002). В 2002 году государство-участник приняло Закон о независимом вещании (№ 17 от 2002 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!