Примеры употребления "terms" в английском с переводом "сроки"

<>
The terms are 90 or 180 days. Сроки 90 или 180 дней.
For more information, see Terms of payment (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Сроки платежа (форма).
For complete guidelines, see Terms of payment (form). Полные инструкции см. в разделе Сроки платежа (форма).
Both were sentenced each to long prison terms. Оба были присуждены к длительным срокам тюремного заключения.
commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment. Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality; выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
After three terms in office, it could hardly be otherwise. После трех сроков на этом посту, вряд ли могло быть по-другому.
Regime opponents are silenced by jail terms or house arrest. Оппонентов режима усмиряют и заставляют молчать с помощью тюремных сроков и домашних арестов.
The lessees were against this and also wanted longer terms. Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды.
In America, presidents are limited to two terms in office. В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
shares reserved for issuance under options and sales contracts, including the terms and amounts; акции, зарезервированные для выпуска по опционным и торговым контрактам, включая сроки и суммы;
The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay. Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
Protest leaders, such as Navalny, were sentenced to short prison terms to keep them quiet. Лидеров протестов, таких как Навальный, приговорили к коротким срокам, чтобы заткнуть им рты.
This Amendment bars US Presidents from holding office for more than two four-year terms. Данная поправка запрещает президенту США занимать должность более двух четырёхлетних сроков.
Moreover, it would be useful to synchronize budgetary decisions with the Parliament’s electoral terms. Кроме того, было бы полезным синхронизировать решения по бюджету с избирательными сроками парламента.
Marinchenko thinks there will be more clarity in terms of funding and timelines next year. По мнению Маринченко, в вопросах, касающихся финансирования и сроков, ситуация прояснится в следующем году.
In the US, a wise constitutional amendment forces even popular presidents to retire after two terms. В Соединенных Штатах мудрая конституционная поправка вынуждает даже очень популярных президентов уходить в отставку после двух сроков пребывания у власти.
The terms of reference shall identify time frames for deliverables, reporting procedures and other operating mechanisms. В круге ведения определяются сроки подготовки результатов, процедуры представления докладов и другие рабочие механизмы.
Oh, and if you make it through this we can talk about the terms of our arrangement. Да, и если вы это сделаете мы могли бы обговорить сроки нашей договорённости.
In strategic terms, no other country or group of countries has the capacity to replace the US. В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!