Примеры употребления "tender" в английском с переводом "тендерная заявка"

<>
Evaluation of tenders in domestic legislation Оценка тендерных заявок в национальном законодательстве
No issues of security and authenticity of tenders were raised. Вопросы неприкосновенности и подлинности тендерных заявок не поднимались.
The procedures to be followed for opening and examining tenders; процедуры, используемые для вскрытия и рассмотрения тендерных заявок;
Set out instructions for preparing tenders and the submission deadline. излагаются инструкции по подготовке тендерных заявок и указывается предельный срок представления.
Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders); статья 34 (1) (a) (возможность обращаться с просьбой о разъяснении в связи с тендерными заявками);
Article 34 (3) (on tenders that the entity cannot accept); and статья 34 (3) (о тендерных заявках, которые организация не может акцептовать); и
Tender securities in electronic submission of tenders and in electronic reverse auctions Тендерное обеспечение при электронном представлении тендерных заявок и проведении электронных реверсивных аукционов
Ensuring thorough evaluation of suppliers'qualifications and tenders, including risk and price analyses; проведение всесторонней оценки квалификационных данных поставщиков и их тендерных заявок, включая анализ риска и цен;
Inadequate time to prepare tenders, preventing suppliers from undertaking adequate costs evaluation and risk analysis; нехватка времени в процессе подготовки тендерных заявок, не позволяющая поставщикам надлежащим образом оценить затраты и проанализировать риски;
Previously read “The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders”. Ранее говорилось следующее: " Закупающая организация может просить поставщиков или подрядчиков представить разъяснения в связи с их тендерными заявками ".
The language or languages, in conformity with article, in which tenders are to be prepared; язык или языки в соответствии со статьей, на которых должны подготавливаться тендерные заявки;
The deadline shall afford the suppliers or contractors sufficient time to prepare and present their tenders; Этот предельный срок предусматривает предоставление поставщикам или подрядчикам достаточного времени для подготовки и представления своих тендерных заявок;
The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders. Закупающая организация устанавливает конкретную дату и время в качестве предельного срока представления тендерных заявок.
However, article 31 (3) then provides that tenders may be withdrawn prior to the deadline for submission. Вместе с тем в пункте 3 статьи 31 предусмотрено далее, что тендерная заявка может быть отозвана до истечения окончательного срока представления заявок.
The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue. Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса.
Provisions on the extension of the period of effectiveness of tenders and of the validity of tender securities Положения о продлении срока действия тендерных заявок и действительности их обеспечения
If the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article, a statement to that effect; соответствующее заявление, если закупающая организация оставляет за собой право отклонить все тендерные заявки в соответствии со статьей;
To ensure thorough evaluation of suppliers'qualifications and tenders, including risk and price analyses (incorporating maintenance and replacement costs where appropriate); обеспечивать тщательную оценку квалификационных данных и тендерных заявок поставщиков, в том числе анализ рисков и цен (включая, в соответствующих случаях, расходы на эксплуатацию и замену);
Set out instructions for preparing second-stage tenders, including information specified in article 27 (g) to (p), and the submission deadline; излагаются инструкции для подготовки тендерных заявок на втором этапе, включая информацию, указанную в статье 27 (g)- (p), и устанавливается предельный срок направления представления;
In examining, evaluating and comparing tenders or other submissions and determining the successful submission (the evaluation procedure), the procuring entity shall:” При рассмотрении, оценке и сопоставлении тендерных заявок или других представлений и определении выигравшего представления (процедура оценки) закупающая организация: ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!