Примеры употребления "telemedicine" в английском

<>
For any telemedicine program, multisector collaboration is crucial. В любой программе телемедицины критически важно сотрудничество между разными секторами.
The Programme provided technical advisory services to the International Training Workshop on Telemedicine Network Design, Development and Application, held in Kunming, China, from 13 October to 2 November 2008. Программа оказала консультативно-технические услуги Международному учебному практикуму по разработке, созданию и применению телемедицинских сетей, который был проведен в Куньмине, Китай, 13 октября- 2 ноября 2008 года.
Ghanaians should be proud of the telemedicine program they have built. Жители Ганы должны гордиться программой телемедицины, которую они создали.
It is also equipped with a telemedicine kit, an advanced first-aid kit, a mini-medical laboratory and facilities to get rapid information on water quality and risk assessment and to carry out an epidemiological survey. Он укомплектован также телемедицинским набором, современной аптечкой первой медицинской помощи, медицинской мини-лабораторией и средствами для оперативной обработки информации о качестве воды и оценки риска, а также для проведения эпидемиологического исследования.
In developed countries, too, telemedicine is revolutionizing how patients interact with medical professionals. В развитых странах телемедицина тоже революционно меняет характер взаимодействия пациентов с медицинскими работниками.
Telemedicine ground systems mainly consisted of customized medical software, which was integrated with computer hardware along with medical diagnostic instruments, which were in turn connected through a satellite-based very small aperture terminal (VSAT) or terrestrial communication link. Основным компонентом наземных телемедицинских систем является специальное медицинское программное обеспечение, которое интегрировано с компьютерной техникой и медицинскими техническими средствами диагностики, которые в свою очередь соединены через спутниковый терминал с очень малой апертурой (VSAT) или наземную линию связи.
Telemedicine applications will allow physicians to treat patients who are hundreds of miles away. Приложения телемедицины позволят врачам лечить пациентов, которые находятся за сотни километров.
Emergency medicine was often considered as an emerging or future application domain, because the commonly used telemedicine infrastructure could not provide the sense of “tele-presence” to permit a team in an emergency case to collaborate seamlessly with a distant specialist. Неотложная медицинская помощь часто рассматривается в качестве перспективной или будущей области применения, поскольку обычно используемая телемедицинская инфраструктура не обеспечивает эффекта " телеприсутствия ", для того чтобы бригада врачей в экстренных случаях могла без затруднений сотрудничать с находящимся вдали специалистом.
Among the digital services to be provided in such areas, tele-health and telemedicine applications remain among the highest priorities. Среди услуг цифровой связи, которые следует предусмотреть в этих областях, первое место по-прежнему занимают услуги телездоровья и телемедицины.
The workshop was informed that in consonance with pursuing the objective of taking the benefit of space technology to populations in rural and remote areas, the Indian Space Research Organisation (ISRO) had taken the initiative to establish a space-based telemedicine network in 2001. На практикуме была представлена информация о том, что в соответствии с задачей по обеспечению выгод от использования космической техники для населения сельских и отдаленных районов Индийская организация космических исследований (ИСРО) в 2001 году выступила с инициативой по созданию телемедицинской сети на основе космической техники.
Buoyed by similar stories, in 2016, the Ghana Health Service began expanding telemedicine access to other parts of the country. В 2016 году, воодушевившись похожими историями, Служба здравоохранения Ганы приступила к расширению доступа к услугам телемедицины в других частях страны.
For example, the Regional Office for the Eastern Mediterranean provides support to countries in selecting and installing telemedicine infrastructure, conducting assessment of needs and project planning, developing human resources and training personnel, consulting and providing advisory services, developing e-health portals, and networking and collaborating at the regional and international levels. Например, Региональное бюро для Восточного Средиземноморья оказывает поддержку странам в выборе и монтаже телемедицинской инфраструктуры, в проведении оценки потребностей и планировании проектов, развитии людских ресурсов и профессиональной подготовке персонала, организации консультаций и предоставлении консультативных услуг, разработке порталов электронного здравоохранения, в налаживании связи и в организации сотрудничества на региональном и международном уровнях.
A model of a rural clinic incorporating telemedicine and medical informatics, with integrated open source platforms, offers a possible solution. Возможным решением является модель сельских больниц, оснащенных средствами телемедицины и медицинской информатики на основе интегрированных платформ с открытым исходным кодом.
The ISRO telemedicine network had now been expanded to 150 hospitals in remote rural areas, including Jammu and Kashmir, the Andaman and Nicobar Islands, the Lakshadweep Islands, the north-eastern region and remote tribal areas in the central and southern Indian States, which were connected to 22 specialty hospitals in major cities. В настоящее время созданная ИСРО телемедицинская сеть охватывает 150 больниц в отдаленных сельских районах, в том числе в штате Джамму и Кашмир, на Андаманских и Никобарских островах, на Островах Лакшадвип, в северо-восточном регионе и на отдаленных племенных территориях в центральных и южных штатах Индии, которые соединены с 22 специализированными больницами в крупных городах.
In particular, telemedicine could be of great importance in providing medical expertise to remote locations not connected to the terrestrial network. Телемедицина, в частности, может иметь важное значение для обеспечения медицинских консультаций в удаленных районах, отрезанных от наземных сетей.
And across Africa, NGOs like Doctors Without Borders use telemedicine to connect difficult-to-treat patients to specialists in distant countries. В Африке различные НКО, например «Врачи без границ», пользуются телемедициной, чтобы связать пациентов, которых трудно вылечить, со специалистами в отдалённых странах.
Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and tele-health applications Разработка и применение учебного модуля для использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и телездравоохранения
In 2011, our organizations launched Ghana’s first telemedicine pilot program, with the goal of creating a model for national expansion. В 2011 году наши организации запустили в Гане первую пилотную программу телемедицины с целью создать модель для дальнейшего распространения на всю страну.
Among our national initiatives, I wish to mention the National Telemedicine Programme, comprising areas of health and information and communication technologies. Что касается наших национальных инициатив, то я хотел бы отметить Национальную программу телемедицины, охватывающую такие области, как здравоохранение и информационно-коммуникационные технологии.
Some years ago, I witnessed his early experiments with rural telemedicine, especially in the Indian states of Karnataka and West Bengal. Несколько лет назад я стал свидетелем его экспериментов с телемедициной в сельской местности, особенно в индийских штатах Карнатака и Западный Бенгал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!