Примеры употребления "teenage angst" в английском

<>
That was nothing, just teenage angst. Это ничего не значит, подростковый протест.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst. Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst. А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги.
Considering the overall angst felt toward the euro in general, that 78.6% Fibonacci level may very well be the staging point for a rally that could squeeze out many of the bandwagon euro sellers as they pile in to the short side of the troubled currency. Учитывая общую неуверенность в европейской валюте, данная поддержка может оказаться этапом разворота и последующего роста, который может выдавить продавцов Евро, прибегающих к продаже измученной валюты.
I just love to read the agony column in teenage magazines. Я правда люблю читать истеричные колонки в подростковых журналах.
The arrest of Brazilian billionaire Andre Esteves in a corruption scandal has produced a double whammy: immediate pain for investors and longer-term financial angst for the country, and perhaps the world. Арест бразильского миллиардера Андре Эстевеса (Andre Esteves) в связи с расследованием коррупционного скандала стал двойным ударом: он серьезно уязвил инвесторов и породил неуверенность в финансовом будущем страны, а, возможно, и мира.
Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease. Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание.
The evolution of Russia's National Security Strategy – a document whose latest version was published on Dec. 31 – provides valuable material for the study of the angst, paranoia and befuddlement now gripping the Kremlin. Эволюция Стратегии национальной безопасности — документа, новая версия которого была опубликована 31 декабря — является ценным материалом для изучения страхов, паранойи и смятения, которыми сейчас охвачен Кремль.
TWO teenage bushwalkers have been winched to safety after spending the night stranded in the NSW Blue Mountains. ДВА подростка-бушуокера были доставлены на вертолете в безопасное место после того, как провели ночь, застряв в Голубых горах Нового Южного Уэльса.
Winterkorn has promised to make VW a leader in environmental protection, but the cost of compliance with regulations has been a source of angst to him. Винтеркорн пообещал сделать свою компанию лидером в защите окружающей среды, однако ему было мучительно больно, когда он видел, какова стоимость соответствия нормам.
Named after his teenage daughter Victoria, Mikhelson’s two-year-old foundation promotes Russian contemporary art abroad and supports it through grants and new commissions. Фонд Михельсона, которому два года и который получил свое название в честь дочери миллиардера, пропагандирует российское современное искусство за рубежом и оказывает ему поддержку за счет выделения грантов и новых заказов.
Oil prices, which have tumbled from $107 per barrel in July 2014 to the mid to high $40s level now, have also caused considerably angst in Russia. Цены на нефть, упавшие со 107 долларов за баррель в июле 2014 года до отметки 40 долларов, также послужили поводом для значительной тревоги в России.
One example: a teenage girl, clad in a t-shirt emblazoned with two Putin portraits, lounges in bed gazing at Putin’s image embossed on a flag at her side. Пример: молодая девушка, одетая в майку с двумя портретами Путина, лежит на кровати рядом с флагом с портретом Путина.
Prolonged Sanctions Rip Into Russian Economy, Causing Angst For Putin Продление санкций наносит ущерб России, Путин встревожен
Otherwise – and Wikileaks makes a big deal of it – anyone can use the vulnerabilities, from foreign intelligence to teenage hackers. В этом случае — и WikiLeaks делает на этом особый акцент — кто угодно может использовать эти уязвимости, от разведки иностранного государства до хакера-подростка.
Sanctions cause angst for Putin’s signature Arctic project Санкции вызывают опасения по поводу знакового для Путина арктического проекта
Irina Yarovaya, deputy speaker of the Russian parliament and one of the legislature's most hardline members, said in February that the number of teenage suicides in Russia increased to 720 in 2016 from 461 the previous year. Вице-спикер российского парламента Ирина Яровая, известная консервативными взглядами, заявила в феврале, что число подростковых самоубийств в России возросло с 461 в 2015 году до 720 в 2016 году.
Historically minor tiffs became flashpoints, and Americans' angst became more palpable. Относительно незначительные размолвки перерастали в масштабные скандалы, а гнев американцев становился все заметнее.
Teenage school and university students were the main force behind recent anti-corruption protests throughout the country. Старшеклассники и студенты университетов стали движущей силой недавно прокатившейся по стране волны протестов против коррупции.
For Shvets, that distinction has become a source of angst. Для него же это звание стало причиной тревоги и мучений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!