Примеры употребления "technical provisions" в английском

<>
harmonized technical provisions relating to faster control of road vehicles (technical inspections) and equipment used for transport of goods under controlled temperatures; согласованные технические положения, касающиеся ускорения проверки автотранспортных средств (технические осмотры) и оборудования, используемого для перевозки грузов в условиях контроля за температурным режимом;
harmonized technical provisions relating to faster controls of road vehicles (technical inspections) and equipment used for the transport of goods under controlled temperatures; согласованные технические положения, касающиеся ускорения проверки автотранспортных средств (технические осмотры) и оборудования, используемого для перевозки грузов в условиях контроля за температурным режимом;
The expert from IMMA introduced a proposal aimed at aligning the technical provisions of gtr No. 3 (Motorcycle brake systems) with those amendments to Regulation No. 78. Эксперт от МАЗМ представил предложение, нацеленное на согласование технических положений гтп № 3 (тормозные системы мотоциклов) с поправками к Правилам № 78.
It will cover requirements for speeding-up border-control procedures for various types of cargo, including perishable foodstuffs; for harmonized technical provisions relating to faster control of road vehicles used for goods transport; and for drivers (including facilitation of visas for professional drivers). Это приложение будет охватывать требования для ускорения процедур пограничного контроля в отношении различных видов груза, включая скоропортящиеся пищевые продукты; для согласования технических положений, касающихся ускоренного контроля транспортных средств, используемых для перевозки товаров; и для водителей (в том числе упрощенную процедуру получения виз для профессиональных водителей).
This was not easy because for many refillable welded steel cylinders used for LPG, the basic technical provisions were quite different as the requirements depended on the national technical codes accepted by the national competent authority and for numerous cylinders not even a type approval was granted. Это было сделать нелегко, так как для многих сварных стальных баллонов многоразового использования для СНГ основные технические положения были совсем другими, поскольку требования зависели от национальных технических правил, признанных национальным компетентным органом, и на многие баллоны не выдавалось даже утверждение типа.
This draft contained detailed technical provisions on an International Technical Inspection Certificate as provided for in the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections, which had been signed by 22 UNECE countries in 1997 and had at present 6 Contracting Parties. В этом проекте содержатся подробные технические положения о Международном сертификате технического осмотра, предусмотренном в Соглашении о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров, которое было подписано в 1997 году 22 странами ЕЭК ООН и которое в настоящее время насчитывает 6 договаривающихся сторон.
At its ninety-ninth session, the Working Party considered a first comprehensive and consolidated version of the new Annex 8 to the Convention, prepared by the secretariat, which took account of the considerations of the Working Party and the Administrative Committee and included also relevant technical provisions on the International Technical Inspection Certificate and the International Vehicle Weight Certificate. На своей девяносто девятой сессии Рабочая группа рассмотрела первый полный сводный вариант нового приложения 8 к Конвенции, подготовленный секретариатом, в котором учтены соображения Рабочей группы и Административного комитета и включены также соответствующие технические положения о Международном сертификате технического осмотра и Международном весовом сертификате транспортного средства.
The Chairman said that it was his understanding that the additional elements referred to by Mr. Rashkow consisted of the detailed technical provisions that routinely accompanied loan agreements and were designed to protect the interests of the lender and the borrower. Председатель говорит, что, как он понимает, дополнительные элементы, упомянутые г-ном Рашковом, представляют собой подробно оговоренные положения технического характера, которые обычно прилагаются к соглашениям о займе и призваны защитить интересы кредитора и заемщика.
Consequently, some Contracting Parties, applying these Regulations, or even countries not adopting them, but using them in their national law, or applying similar technical requirements, may wish to maintain the former technical provisions in their own law for a transitional period, or permanently. Исходя из этого, некоторые договаривающиеся стороны, применяющие данные правила, или даже страны, не принявшие, но использующие их в своем национальном законодательстве либо применяющие аналогичные технические требования, возможно, хотели бы сохранить прежние технические предписания в своем внутригосударственном законодательстве в течение переходного периода или постоянно.
The experts from the EC, France, Germany, OICA and Spain pointed out that coaches with transformable seats shall conform to all provisions of the Regulation when seats are in the normal seating position and, therefore, should not be excluded from the scope of the Regulation until new technical provisions could be incorporated. Эксперты от Германии, ЕК, Испании, МОПАП и Франции указали, что междугородные автобусы с трансформируемыми сиденьями отвечают всем положениям Правил, когда эти сиденья находятся в обычном положении для сидения, и поэтому их не следует исключать из области применения данных Правил, пока не будут внесены новые технические требования.
As commercial quality food standards are used as a common trading language for buyers and sellers and as a reference for quality control, expertise in this field might assist WP.11 (Transport Division) and the Contracting Parties to the ATP Agreement to further develop and implement the technical provisions of this Agreement and guide a decision whether to extend the ATP Agreement to cover the transport of fruits and vegetables under controlled temperatures. Поскольку коммерческие стандарты качества пищевой продукции используются в качестве единого торгового языка покупателями и продавцами, а также ориентира в контроле качества, экспертный опыт в этой области мог бы помочь WP.11 (Отдел транспорта) и Договаривающимся Сторонам Соглашения СПС в дальнейшей разработке и применении технических приложений к этому Соглашению и в принятии решения о том, следует ли распространить Соглашение СПС на перевозки фруктов и овощей при контролируемых температурах.
This first Review focuses on three major areas: first, the impact of the KPCS on the international trade in rough diamonds, and the extent to which the Scheme has been effective in preventing the flow of conflict diamonds into the legitimate trade; second, the technical provisions of the Scheme and whether they are functioning as planned or require improvement; third, the operations of the Scheme, their effectiveness and efficiency. Основное внимание в первом обзоре уделено трем важнейшим областям: во-первых, влиянию ССКП на международную торговлю необработанными алмазами и тому, в какой мере Система препятствует использованию алмазов из зон конфликтов в законной торговле; во-вторых, техническим положением Системы и оценке того, являются ли они эффективными или их необходимо улучшить; в-третьих, функционирование Системы, ее эффективность и действенность.
Space traffic management concerns the set of technical and regulatory provisions for promoting safe access to outer space, operations in outer space and return from outer space to Earth, free from physical or radio-frequency interference. Управление космическим движением сопряжено с комплексом технических и регламентационных положений с целью поощрять безопасный доступ к космическому пространству, операции в космическом пространстве и возвращение из космоса на Землю без физических или радиочастотных помех.
He touched then upon the work carried out by CCNR together with other intergovernmental organizations concerned, and first of all in cooperation with the Danube Commission, aimed at Pan-European harmonization of technical, safety and legal provisions governing transport by inland waterway. Затем он рассказал о работе, проводящейся ЦКСР вместе с другими заинтересованными межправительственными организациями- прежде всего в сотрудничестве с Дунайской комиссией- и направленной на согласование на общеевропейском уровне технических, правовых предписаний и требований безопасности, регулирующих перевозки по внутренним водным путям.
Paragraph 72 of the Report of the 9th session of the Working Group on Transport Law noted that it was generally agreed that the readability of the draft instrument would be improved if the definitions were arranged according to a more logical structure by first listing the various parties that might intervene in the contractual relationships covered by the draft instrument and then listing the technical terms used in the draft provisions. В пункте 72 доклада о работе девятой сессии Рабочей группы по транспортному праву отмечалось, что было выражено общее согласие с тем, что легкость прочтения документа будет повышена, если определения будут расставлены в более логичном порядке путем перечисления в первую очередь различных сторон, которые могут участвовать в договорных отношениях, охватываемых проектом документа, а затем указания технических терминов, используемых в проектах положений.
He underscored the role of the international community in supporting these countries through technical assistance and financial provisions and in considering the interests of LDCs during multilateral trade negotiations. Выступающий подчеркнул роль международного сообщества в поддержке этих стран в рамках технической помощи и финансового содействия, а также в рассмотрения интересов НРС в ходе многосторонних торговых переговоров.
Draft global technical regulation (gtr) on uniform provisions concerning the measurement procedure for motorcycles equipped with a positive-ignition engine with regard to the emission of gaseous pollutants, CO2 emissions and fuel consumption by the engine Проект глобальных технических правил (гтп) " Единообразные предписания, касающиеся процедуры измерения для мотоциклов, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием или двигателем с воспламенением от сжатия в отношении выбросов газообразных загрязняющих веществ, выбросов CO2 и расхода топлива двигателем "
PRELIMINARY REPORT ON THE DEVELOPMENT OF A GLOBAL TECHNICAL REGULATION CONCERNING UNIFORM PROVISIONS FOR HAND CONTROLS, TELL-TALES AND INDICATORS PRESENT ON CATEGORY 1 AND 2 VEHICLES ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД О РАЗРАБОТКЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРАВИЛ, КАСАЮЩИХСЯ ЕДИНООБРАЗНЫХ ПРЕДПИСАНИЙ В ОТНОШЕНИИ РУЧНЫХ РЕГУЛЯТОРОВ, КОНТРОЛЬНЫХ СИГНАЛОВ И УКАЗАТЕЛЕЙ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ КАТЕГОРИЙ 1 И 2
The outlines of a new WTO Trade Facilitation Agreement are already clear, but some technical differences remain on specific provisions. Контуры нового соглашения ВТО по упрощению процедур торговли уже ясны, но остаются некоторые технические расхождения по отдельным пунктам.
This programme included development of a global technical regulation (gtr) regarding installation provisions for lighting and light-signalling devices for road vehicles other than motorcycles. Эта программа предусматривала разработку глобальных технических правил (гтп), касающихся положений по установке устройств освещения и световой сигнализации на автотранспортных средствах, не являющихся мотоциклами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!