Примеры употребления "taken out of" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все69 изымать10 вынимать5 изыматься1 другие переводы53
Children are being taken out of school to care for ill parents or to supplement/provide household income. Детей забирают из школы, с тем чтобы они могли ухаживать за больными родителями или для обеспечения/дополнения дохода семьи.
The impact on education is equally worrisome, as children, especially girls, are taken out of school to become caregivers; воздействие на образование также вызывает озабоченность, поскольку детей, особенно девочек забирают из школы для обеспечения ухода;
As household poverty deepens, girls are taken out of school, women are forced into prostitution, and children are orphaned, reducing further their chances for education. По мере объединения семьи девочек забирают из школы, женщины вынуждены заниматься проституцией, а дети становятся сиротами, еще более теряя шансы на получение образования.
According to CEPU-CI, many school-age children are not attending school while others are taken out of school before the age of 15 either to make them work in the fields or to force girls into an early marriage. Согласно информации КПУО-КИ, многие дети школьного возраста не посещают школу, а других детей забирают из школы до 15 лет для работы на полях и для выданья девушек замуж в раннем возрасте.
The girls were taken out of school. Их не пускали в школу и вообще не выпускали из дома.
Are all the victims taken out of the building? Все пострадавшие выведены из здания?
You've been taken out of the gene pool. Забрали свой вклад из генофонда человечества.
Planets have been taken out of time as well as space. Планеты похитили еще и из времени, не только из пространства.
Khodorkovsky is the fourth major businessmen taken out of action by the authorities. Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры.
So I'm taken out of college, I keep trying to go back. Меня исключили из колледжа, я пыталась вернуться назад.
Most likely, it's where the Excalibur was taken out of the water. Скорее всего, там "Экскалибур" вытащили из воды.
Stayed in service till it was too rusty to fly, taken out of service. И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned. I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны.
II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned. II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны.
These are normal mammalian cells genetically engineered with a bioluminescent gene taken out of deep-sea jellyfish. Это - обычные клетки млекопитающего, в которые был добавлен биолюминесцентный ген, взятый у глубоководной медузы.
It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service. Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов и был снят со службы.
The bounty included the price and a satellite phone number, which has been taken out of service. В контракте указан спутниковый телефон который пока не доступен.
Oil revenues should be taken out of public hands to the greatest degree possible and handed over to the private sector. Как можно большая доля доходов от добычи нефти должна быть передана из рук государства частному сектору.
Should the COP not approve that contingency, the resources and staff requirements would be taken out of tables 1 and 2. Если КС не утвердит этот вид непредвиденных расходов, соответствующие потребности в ресурсах и персонале будут исключены из таблиц 1 и 2.
If he confirms for us that the study shouldn't continue, the station can be taken out of Solaris's orbit. Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!