Примеры употребления "take power" в английском с переводом "брать власть"

<>
Mohamed Tawfik: It’s not a coup because the military did not take power. Мохаммед Тауфик: Это не был переворот, потому что военные не взяли власть.
If Syriza wins but does not take power, a principal reason will be fear of how the EU will respond. Если Сириза выиграет, но не возьмет власть, основной причиной будет страх, как на это среагирует ЕС.
In recent months, they have threatened and kidnapped government officials” and “boasted that they will take power if Ukrainian President Petro Poroshenko fails to defeat Russia.” В последние месяцы они выступают с угрозами в адрес представителей власти, занимаются их похищениями и хвастаются, что если Порошенко не победит Россию, они возьмут власть».
Almost all of them fear that the Muslim Brotherhood will eventually be the ones to take power in Egypt, even if this takes some years to occur. Почти все они опасаются, что «Братья-мусульмане» в конце концов возьмут власть в Египте, даже если для того, чтобы это произошло, потребуется несколько лет.
Ms. May, who took power following Britain’s Brexit vote last June, shares with Mr. Trump an aversion to some aspects of globalization and a determination to limit immigration. Госпожа Мэй, взявшая власть в свои руки после голосования по Брексит в июне прошлого года, разделяет с Трампом отвращение к некоторым аспектам глобализации и решимость ограничить иммиграцию.
The army is preoccupied with its operations in north Waziristan, and it knows that it would risk angering international aid donors if it formally took power, so it is possible that its aims will stop here. Армия занята проведением военных операций в северном Вазиристане, и она понимает, что если официально возьмет власть в свои руки, международные доноры и организации помощи могут разозлиться на нее. Следовательно, вполне возможно, что ее цели на этом заканчиваются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!