Примеры употребления "take credit for" в английском

<>
Переводы: все13 приписывать себе3 другие переводы10
ECB President Mario Draghi can take credit for that. Президент ЕЦБ Марио Драги может взять за это кредит.
I didn't invent "Bejeweled." I can't take credit for that. Bejeweled изобрёл не я, это не моя заслуга.
My question is: why would you take credit for a failed car bombing? Мой вопрос - зачем брать ответственность за провалившийся взрыв?
This was all done by folks in the lab - I cannot take credit for most of this. Все эти открытия были сделаны в лаборатории - Я не могу вменять большинство из них себе в заслугу.
After the diplomatic breakdown, Trump lambasted Qatar on Twitter, appearing to take credit for the Saudi-UAE decision. После произошедшего дипломатического разрыва Трамп резко раскритиковал Катар в «Твиттере», фактически взяв на себя часть ответственности за решение Саудовской Аравии и ОАЭ.
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required. Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
The Clinton team could also take credit for the largely successful handling of the 1994 Mexican and 1997-1998 Asian financial crises. Клинтон и его команда также заслуживают похвалы и за вклад в урегулирование мексиканского кризиса 1994 года и азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов.
Third, war will be declared on the European Central Bank since cheap money is the easiest way to create jobs and take credit for it. В-третьих, будет объявлена война европейскому Центробанку, поскольку дешевые деньги - самый легкий способ пожинать лавры за создание рабочих мест.
Trump need not acknowledge that his predecessor saved the US economy from the depths of depression; he can simply take credit for the results, including rising job creation and asset prices. Трамп не должен признавать, что его предшественник спас экономику США от глубокой депрессии; он может просто взять себе достигнутые предшественником результаты в кредит, включая рост количества рабочих мест и увеличение цен на активы.
Sonia Gandhi and her family should also take credit for putting at the forefront of their campaign a vision of an inclusive society, which rejects divisions on the basis of caste, ethnicity, language, and religion. Соня Ганди и ее семья также должны поставить себе в заслугу выдвижение на первый план своей компании видения общества с разными возможностями для всех, которое отрицает разделение на основе каст, этнической принадлежности, языка и религии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!