Примеры употребления "systematic" в английском с переводом на русский

<>
Or are there more systematic factors at work? Или же там задействованы системные факторы?
“Efforts need to be systematic and institutionalized,” Jalbout explains. «Нужны системные, институциональные усилия, – объясняет Джалбаут.
Country 1 has a systematic advantage over Country 2 in infrastructures. У страны 1 есть стабильное преимущество над страной 2 в том, что касается инфраструктуры.
It shows the systematic discrimination and biases in the Indian society against women. Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
The Network Group discussed a more systematic and reliable data collection and dissemination. Сетевая группа обсудила проблему сбора и распространения более систематизированных и надежных данных.
There are no precise and systematic data about the use of contraceptives in Estonia. В Эстонии нет точных и систематизированных данных об использовании противозачаточных средств.
For Huxley, civilized society rose above nature by its systematic resistance to natural selection. Для Хаксли, цивилизованное общество поднялось над природой благодаря постоянному сопротивлению естественному отбору.
This starts with taking a systematic and data-driven approach to choosing the right projects. Эта работа начинается с применения системного подхода к отбору правильных проектов.
Greater and more systematic use of self-evaluation, with the application of appropriate evaluation methods; более широкого и более последовательного использования самооценок на основе применения надлежащих методов оценки;
But there is still much to be done to end the systematic institutionalization of children. Однако многое ещё предстоит сделать для искоренения практики разлучения детей и родителей.
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria: Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями:
In other words, their arguments were systematic and contrived, not at all original to the circumstances. Другими словами, очевидно, что их доводы появились не в результате конкретных обстоятельств: напротив, они стандартны и надуманы.
The systematic reforms in the United Kingdom, Denmark, Sweden, Poland, and Estonia have much in common. Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего.
While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate. Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны.
A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately. Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
For example, many countries have little systematic disaggregated data available on women's health issues such as: Так, многие страны не располагают надлежащим объемом систематизированных дезагрегированных данных по вопросам здоровья женщин, например:
However, a more systematic business acceptance monitoring and quality control system at the corporate level is required. Однако необходима более системная процедура контроля за согласованием деятельности и система контроля качества на общеорганизационном уровне.
The systematic collection of lessons and best practices would in turn contribute to the improvement of operational guidance. В свою очередь, систематизированное изучение опыта и передовой практики будет способствовать улучшению оперативного руководства.
But there is no systematic evidence that China's SOEs are driven by more than normal commercial considerations. В то же время, нет никаких свидетельств того, что ГП руководствуются чем-либо иным, кроме обычных коммерческих факторов.
Removal of systematic errors: Calibrate the emission measurement system by propane shooting prior to a round robin test. Устранение системных погрешностей: калибровка системы измерения выбросов до проведения межлабораторных испытаний путем прокачки пропана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!