Примеры употребления "synergism of pollution" в английском

<>
There will be a lot of pollution. Будет много загрязнений.
Making the Union's newest members carry a disproportionate share of the burden of reducing the EU's total amount of pollution is both unjust and foolish. Заставлять новых членов Евросоюза нести на себе непропорциональную долю общих обязательств ЕС по сокращению загрязнения - несправедливо и глупо.
thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей.
I'm just saying that what you do is a really bad form of pollution that makes us dumber and meaner and is destroying civilization. Я просто говорю, что ты занимаешься осквернением, делающим нас тупее, злее, и это уничтожает культуру.
Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Given rapid urbanization – up to 70% of all people will live in cities by 2050 – the rate of exposure to higher levels of pollution is rising rapidly. Учитывая быстрые темпы урбанизации – к 2050 году до 70% всего населения будет жить в городах – показатель подверженности более высоким уровням загрязнения резко увеличивается.
China’s rapid industrial growth had brought rampant corruption, growing income inequality, and high levels of pollution. Быстрый промышленный рост Китая привёл к безудержной коррупции, росту неравенства в доходах, высокому уровню загрязнения природы.
How the world uses energy is a hot topic for a warming planet, and fears of pollution and resource strain have produced a virtual arms race of energy-efficiency strategies. Тема использования миром энергоресурсов стала очень горячей для нашей нагревающейся планеты, а страхи перед выбросами парниковых газов и дефицитом ресурсов спровоцировали чуть ли не «гонку вооружений» в сфере стратегий энергоэффективности.
Moreover, eliminating today’s vast wastage of natural resources, which underpins exceptionally high levels of pollution, will require a reformed regulatory framework, including higher user prices for energy, raw materials, and environmental resources. Более того, устранение сегодняшнего огромного расхода природных ресурсов, на которое приходится исключительно высокий уровень загрязнения, потребует реформирования регулятивной системы, включая повышение цен на пользование энергией, сырьём и природными ресурсами.
For example, we found that increased agricultural production can damage the oceans if it adds to nutrient run-off and other forms of pollution; and this, in turn, could undermine health and long-term food security. Например, мы обнаружили, что рост аграрного производства может наносить вред океанам, если он приводит к утечке удобрений и другим формам загрязнения воды; в свою очередь, это может подорвать здоровье людей и продовольственную безопасность в долгосрочной перспективе.
Those findings helped shape the Chinese government’s efforts to curb the negative effects of pollution on health, and Chinese researchers are now key members of the global collaborative effort. Эти выводы помогли сформировать усилия китайского правительства по сдерживанию негативных последствий загрязнения на здоровье, а Китайские исследователи в настоящее время являются ключевыми членами совместных глобальных усилий.
While we may lament the loss of manufacturing jobs through “outsourcing,” we certainly do not lament exporting massive amounts of pollution to China. Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате «аутсорсинга», мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
But if the world cooperates effectively, the decline in consumer demand can be offset by a valuable increase in investment spending to address the most critical needs on the planet: sustainable energy, safe water and sanitation, a reduction of pollution, improved public health, and increased food production for the poor. Однако, при успешном сотрудничестве на мировом уровне, спад потребительского спроса может быть компенсирован полезным увеличением уровня инвестиционных расходов, направленных на удовлетворение самых критических потребностей планеты: таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных.
As for generic producers, the AMF’s scoring of pollution could prove most important, given that many of these companies operate in developing countries where environmental degradation is a major concern. Что касается производителей дженериков, то рейтинг загрязнения AMF может оказаться наиболее важным, учитывая, что многие из этих компаний работают в развивающихся странах, где ухудшение состояния окружающей среды вызывает серьезную озабоченность.
UNEP also offered clear and detailed recommendations, including emergency measures to ensure safe drinking water; cleanup activities targeting the mangroves and soils; public-health studies to identify and counteract the consequences of pollution; and a new regulatory framework. ЮНЕП предложила четкие и подробные рекомендации, включая чрезвычайные меры, которые нужно предпринять для обеспечения безопасности питьевой воды, мероприятия по очистке, направленные на заболоченные территории и почвы, изучение состояния здоровья населения для выявления и противодействия последствиям загрязнений окружающей среды, а также новые нормативные ограничения.
Shifting to corn not only reduces water consumption; it also cuts the amount of pollution that reaches city residents downstream. Переход на кукурузу не только снижает потребление воды; он также сокращает объем загрязнений, которые вниз по течению поступают к жителям города.
Part of this effort to fight climate change must involve addressing sources of economic inefficiency, such as fossil-fuel subsidies and inadequate accounting of the cost of pollution. Часть этих усилий по борьбе с изменением климата должна включать в себя устранение источников экономической неэффективности, таких как субсидирование ископаемого топлива и недостаточная отчетность об экономической стоимости загрязнения.
The industrialized countries have long produced massive amounts of emissions and other kinds of pollution, while consuming a huge share of the world’s resources – including 90% of the world’s water – all in the name of their own development. Промышленно развитые страны уже давно и в огромных количествах производят парниковые газы и другие загрязняющие природу вещества. При этом они потребляют львиную долю мировых ресурсов, в том числе 90% всей потребляемой в мире воды. И всё это – ради своего собственного развития.
So, solving the problem of pollution with more pollution. Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!