Примеры употребления "symptoms" в английском с переводом "признак"

<>
This may cause the following symptoms: На это могут указывать признаки, указанные ниже.
And signs and symptoms of sepsis. А также признаки и симптомы сепсиса.
Games for Windows Live connection error symptoms Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live
Symptoms are how the customer characterizes the problem. Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему.
Choose one of the symptoms from the list. Выберите признак неполадки из списка.
You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings. Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Signs and symptoms that point to evidence of crimes against children; признаки и симптомы, которые могут свидетельствовать о совершении преступлений в отношении детей;
Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair. Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте.
The technician who receives the computer enters the following symptoms and conditions: Техник, который получает компьютер, вводит следующие признаки и условия:
characteristics of impact on people/animals/plants (signs and symptoms of damage, effects etc.); характеристика воздействия на людей/животных/растения (признаки и симптомы поражения, последствия и др.);
And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe. Здесь видно, что у всех пациентов были признаки депрессии - от лёгкой до тяжёлой формы.
In six days, this doctor died with the same signs and symptoms of puerperal fever. Через шесть дней этот врач умер с теми же признаками и симптомами, что и при родильной горячке.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни:
Instead, there was much discussion of another one of the symptoms that something is wrong. Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что-то не так.
The third option to consider is a public information campaign about diseases, symptoms, and risk factors. Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: capital flight. Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: бегство капитала.
If it burns up too fast, you may experience symptoms of withdrawal - disorientation, hallucinations, lapses in time. Если это будет происходить быстро, ты ощутишь признаки абстиненции - дезориентацию, галлюцинации, провалы во времени.
Sisi isn’t the only one to display symptoms of a serious man crush when Vlad is around. Сиси — не единственный, кто в присутствии Влада демонстрирует явные признаки влюбленности.
Signs of symptoms of (acute) ingestion are: confusion, headache, weakness, dizziness, nausea, vomiting, diarrhoea, convulsions, laboured breathing and unconsciousness. К признакам и симптомам (острого) отравления относятся: потеря ориентации, головная боль, слабость, головокружение, тошнота, рвота, диарея, судороги, затрудненное дыхание и потеря сознания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!