Примеры употребления "sydney ferries" в английском

<>
They might sell car ferries. Они может продают автомобильные паромы.
Sydney is the largest city in Australia. Сидней — крупнейший город Австралии.
After my departure, please ensure that mine is the only longboat that ferries anyone to and from the island. После моего отбытия, пожалуйста присмотри чтобы мой баркас был единственным с острова и на остров.
Sydney is far from here. Сидней далеко отсюда.
In June 1996, the Maritime Safety Committee of IMO approved a set of recommendations on security measures for passenger ferries on international voyages shorter than 24 hours and ports. В июне 1996 года Комитет ИМО по безопасности на море утвердил свод рекомендаций о мерах безопасности в отношении пассажирских паромов, выполняющих международные перевозки продолжительностью менее 24 часов, и обслуживающих их портов.
I heard you have become Branch Manager of Sydney. Я слышал, ты стал директором Сиднейского филиала?
Sea-based sources of marine debris include merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels, military fleets and research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations. К морским источникам замусоривания моря относятся торговые морские суда, паромы, круизные лайнеры, рыболовные суда, военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные яхты, морские нефте- и газодобывающие платформы и предприятия аквакультуры.
"If you are a tobacco marketer and you've only got this small window left to promote your products, online is the compelling place for you to be in," said Becky Freeman, a public health researcher at Sydney University. "Если вы торгуете табачными изделиями и у вас осталась только эта небольшая лазейка, идея продвигать свой товар в Интернете покажется вам крайне заманчивой", - поясняет Беки Фриман, исследующая вопросы общественного здоровья в Университете Сиднея.
While noting a substantial decrease in Iraqi oil smuggling through the Iranian territorial waters, Vice Admiral Moore stressed there were continued oil smuggling activities to destinations in India, the United Arab Emirates, Yemen and the Horn of Africa, as well as the unauthorized use of passenger ferries by certain States to carry cargo to and from Iraq. Отметив значительное сокращение объемов контрабандной транспортировки иракской нефти через иранские территориальные воды, вице-адмирал Мур подчеркнул, однако, что продолжаются контрабандные поставки нефти в Индию, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен и на Африканский Рог, а также несанкционированное использование некоторыми государствами пассажирских паромов для доставки грузов в Ирак и из Ирака.
A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail. 21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог.
ICS was an active participant in the IMO conference in November 1995 to amend the Convention on Safety of Life at Sea (SOLAS), to improve the stability of roll-on/roll-off passenger ferries. МПС принимала активное участие в работе состоявшейся в ноябре 1995 года конференции ИМО по внесению поправок в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море для повышения уровня стабильности трейлерных пассажирских паромов.
James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
Such a box, able to accommodate 33 standard pallets, could be utilized by all modes important for European transport, including short-sea shipping using cellular ships (on-deck) and ro-ro ferries. Такой ящик, способный вместить 33 стандартных поддона, может использоваться на всех видах транспорта, представляющих важное значение для европейских перевозок, включая каботажное плавание с использованием контейнерных судов ячеистой конструкции (на палубе) и паромов типа " ро-ро ".
RP Data research director Tim Lawless said Sydney and Melbourne are driving a two tier market. Директор исследований RP Data Тим Лоулесс сообщил, что Сидней и Мельбурн ведут двухуровневый рынок.
Transport services: With the increase in the number of individuals travelling to North Africa and the Arabian Peninsula, passenger transport services by air, land and sea (ferries in the Gulf of Aqaba and the Red Sea) have been active. Транспортные услуги: с увеличением числа людей, совершающих поездки в Северную Африку и на Аравийский полуостров, активизировались услуги по перевозке пассажиров по воздуху, суше и морю (паромы в заливе Акаба и Красном море).
The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent. Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов.
Ferries and motorized floating equipment may only sail if they are equipped with a radiotelephone installation in proper working order. Паромы и моторные плавучие средства могут находиться в плавании только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии.
That flight's delay caused the subsequent delay of a few other flights, including an Emirates flight from Dubai and a Qantas flight from Sydney. Задержка этого рейса вызвала последующую задержку нескольких других рейсов, включая рейс Emirates из Дубая и рейса Qantas из Сиднея.
While noting a substantial decrease in Iraqi oil smuggling through Iranian waters, Vice-Admiral Moore stressed that activities continued in smuggling oil to destinations in India, the United Arab Emirates, Yemen and the Horn of Africa, as did the unauthorized use of passenger ferries by certain States to carry cargo to and from Iraq. Отметив значительное снижение объемов контрабанды иракской нефти через иранские воды, вице-адмирал Мур подчеркнул, что нефть продолжает вывозиться контрабандным путем в Индию, Объединенные Арабские Эмираты, Йемен и страны Африканского Рога, а также продолжается несанкционированное использование пассажирских паромов некоторыми государствами для перевозок грузов в Ирак и из него.
This may have been due to some nervousness on the back of the hostage situation in Sydney, but it limited USDJPY upside earlier on Monday. Это может быть связано с некой нервозностью на фоне ситуации с заложниками в Сиднее, но это ограничило восхождение пары USDJPY утром в понедельник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!