Примеры употребления "swings" в английском с переводом "качели"

<>
In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting. Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг.
We walked down to the local park, messed around on the swings, played some silly games. Мы прогулялись пешком до местного парка, покачались на качелях, поиграли в какие-то смешные игры.
It promised prudent fiscal and monetary policies and little danger of disruptions from radical swings to either the left or the right. Они обещали взвешенную налогово-бюджетную и денежно-кредитную политику и низкие риски в раскачивании политических качелей в сторону крайне левых или крайне правых.
That was a bit crude, at the time. And I made all these little apartments and little merry-go-rounds, seesaws and swings, little ladders. В то время все было грубовато. И я построил все эти маленькие квартирки. И маленькие карусели, и качели, маленькие лесенки.
She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down. Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз.
Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings. Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели.
Except for the presence of the Bolshevik poet, however, the square contains no reminders that it was once a place of protest — and, with swings, raised flower beds and large glass information kiosks now dominating the space, there are few signs it might ever be one again. Since its reopening, there have been no assemblies. Но теперь на этой площади не осталось никаких напоминаний о том, что некогда она была местом проведения акций протеста — за исключением памятника большевистскому поэту. Теперь там множество качелей, клумб и больших стеклянных информационных киосков. Вероятнее всего, это место больше никогда не станет местом проведения акций протеста: с момента открытия площади там не было ни одного собрания.
All right, on the swing set. Хорошо, на качели.
Blue shutters, red door, tire swing. Синие ставни, красная дверь, качели с шиной.
My swing set was over there. Там были мои качели.
Alfred, in my old swing set. Альфредом, на моих старых качелях.
They have a swing out there, too! И у них даже есть качели!
He hanged himself, tragically, on the swing set. Он повесился, трагично, на качелях.
Daddy, I want a turn on the swing set. Папа, теперь моя очередь кататься на качелях.
I heard there's a swing set in the backyard. Я слышал, что на заднем дворе есть качели.
It's over where the swing set used to be. Она там, где раньше были качели.
Well, I demand to see this swing set of tears. Я требую, чтоб ты показала эти печальные качели.
Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts. Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца.
But that's because you were peeing on my swing set. Но это потому, что ты пописал на мои качели.
She can meet you tomorrow at 4:00 by the swing set. Можно встретиться завтра в 4 у качелей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!