Примеры употребления "suspicion" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все517 подозрение400 недоверие18 другие переводы99
No suspicion may be attached to the accountant. Бухгалтера нельзя ни в чём подозревать.
He was under suspicion of being a spy. Его подозревали в шпионаже.
Shaman Wol is being captured on suspicion of treason. Шаманка Воль арестована по обвинению в измене.
The Russian "suspicion foible" is well grounded in history. «Излишняя подозрительность» русских имеет свои исторические обоснования.
But there are at least two exceptions to this suspicion. Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
The second emotion that drives deglobalization, suspicion, can create a trap. Вторая эмоция, которая ведет к деглобализации, подозрительность, может завести в ловушку.
But these fears and the atmosphere of suspicion must be overcome. Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
These embodiments of public suspicion do not betoken a healthy political climate. Такие проявления общественной подозрительности не предвещают здорового политического климата в стране.
The driver of the train has been arrested because of suspicion of negligence. Водитель был арестован по обвинению в причинении вины по неосторожности.
The regime’s dominant ideology was not Marxism-Leninism, but suspicion and animosity. Доминирующей идеологией режима был не марксизм-ленинизм, а подозрительность и враждебность.
If my suspicion is correct, there can be no response to this message. Если мое предположение верно, ответа на это сообщение быть не может.
Environmental regulation was sometimes viewed with suspicion and concern for business and labour. Не менее важно и то, что восприятие экологических вопросов со стороны профсоюзов и предприятий резко изменилось.
An air of stern suspicion is very important in my line of work. Впечатление строгой подозрительности в моей работе очень важно.
We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen. Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
I have a suspicion that bigamy isn't a big winner with the Pope. Подозреваю, что Папа не слишком одобряет двоеженство.
I have nourished a suspicion that we might pass each other in the telegraph office. Я так подозреваю, что в телеграфной нам может быть не по пути.
The public’s ambient suspicion of corporations is then focused more directly on foreign firms. А недовольство общества, подозрительно относящегося к корпорациям, фиксируется в большей степени на иностранных фирмах.
Any deviation from officially sanctioned behavior would be treated with suspicion and most likely punished. Любое отклонение от официально санкционированного поведения было подозрительным и, вероятнее всего, наказуемым.
As one moves up the ladder, values other than technical competence are viewed with increasing suspicion. По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко-практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные.
But their suspicion also reflects jingoistic manipulation and a lack of perspective on US-Iran relations. Но в их подозрительности отражаются еще и шовинистические манипуляции, а также недостаток знаний об истории отношений США с Ираном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!