Примеры употребления "surveyed" в английском с переводом "опрашивать"

<>
The pollster surveyed 1,600 Russians on March 18-21. Опрос был проведен 18-21 марта; было опрошено 1600 российских жителей.
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Higher food prices and declining savings were the biggest concerns of Russians surveyed. Больше всего опрошенных россиян беспокоили рост цен на продукты питания и обесценивание сбережений.
Her forecast is more hawkish than 21 of 24 economists surveyed by Bloomberg. Ее прогноз радикальнее, чем прогноз 21 из 24 опрошенных Bloomberg экономистов.
The median estimate of 13 analysts surveyed by Bloomberg was for a 3.9 percent decline. Согласно средней оценке 13 аналитиков, опрошенных агентством Bloomberg, падение ВВП составило 3,9%.
• The majority of people surveyed reported having their first kiss on the first or second date. • Большинство опрошенных признались, что в первый раз поцеловались на первом или втором свидании.
The PwC study surveyed 2,484 executives and directors in 40 countries, including 57 in Russia. В рамках опроса, проведенного PwC, было опрошено 2484 представителей высшего руководящего звена компаний из 40 стран — в том числе и 57 человек из России.
A whopping 73 percent of those surveyed between the ages of 18 and 29 support the organization. Впечатляющие 73% опрошенных в возрасте от 18 до 29 лет поддерживают организацию.
Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position. Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу.
This paper covers findings on statistical training of a number of international organizations surveyed recently by the IMF. В настоящем документе описываются выводы в отношении программ подготовки статистических кадров в ряде международных организаций, недавно опрошенных МВФ.
Well, generally speaking, the IR scholars surveyed believe that on the whole, war between these powers is unlikely. В целом, по мнению опрошенных экспертов, вероятность войны между этими державами мала.
The decline of retail sales in June exceeded the 5.4 percent median forecast of economists surveyed by Bloomberg. Снижение розничных продаж в июне превысило 5,4% — среднее значение, которое прогнозировали экономисты, опрошенные Bloomberg.
More than half of Iraqis surveyed said that they would not welcome Turks, Jordanians, Iranians, or Kuwaitis as neighbors. Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits. Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
And almost 40% of firms surveyed by the World Bank lament the constraints imposed by competition from informal firms. Почти 40% компаний, опрошенных Всемирным банком, жалуются на сложности, создаваемые конкуренцией со стороны теневых, неформальных фирм.
Economists: only 42% surveyed said they agreed with the need to understand the world through a cross-disciplinary lens. Экономисты. Только 42% опрошенных экономистов сказали, что согласны с необходимостью понимания мира через призму разных дисциплин.
In fact it was the only country surveyed in which satisfaction worsened in both dimensions from 2007 to 2011. Это единственная из опрошенных стран, где уровень удовлетворенности по двум указанным параметрам с 2007 по 2011 год снизился.
For example, when asked if there are too many immigrants in their country, 38% of the Americans surveyed agreed. Например, когда их спросили если иммигрантов слишком много в их стране, то 38% из опрошенных американцев согласились.
In fact, 24% of the LGBT workers surveyed attribute their decision to come out professionally to their network of allies. В самом деле, 24% опрошенных работников ЛГБТ объясняют свое решение выйти профессионально в сети своих союзников.
The economy will expand 1.3 percent in 2017 after two years of contraction, according to analysts surveyed by Bloomberg. Согласно аналитикам, опрошенным Bloomberg, экономика вырастет на 1,3% в 2017 году после двух лет сокращения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!