Примеры употребления "summoned" в английском

<>
The chief was summoned to the bridge. Начальницу только что вызвали на мостик.
Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people. Тем не менее, французское и немецкое государства породили виденье и проявили волю к запуску смелого эксперимента, который вылился в единую экономику, объединяющую 500 миллионов человек.
When you summoned her, did she show up? Когда вы ее вызвали, она явилась?
She was summoned, but didn't show up. Мы ее вызвали, но она не явилась.
I also summoned them, when you put Runge in jail. Я тоже их вызывал, когда вы посадили Рунге.
I never know when I'll be summoned to swoop into action. Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру.
So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?" Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?"
He believes that he was summoned to treat bleeding caused by something else. Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим.
Local bureaucrats at the Ministry of Health learned of their visit and summoned them. Местные чиновники из Министерства здравоохранения узнали об их приезде и вызвали к себе.
Since you are summoned as witness for the prosecution, the police would obviously disagree. Поскольку вас вызывают, как свидетельницу обвинения, полиция, очевидно, с вами не согласится.
No low-level Moscow court judge or prosecutor could possibly have summoned Sechin unilaterally. Ни один судья, или прокурор Московского суда первой инстанции, ни при каких обстоятельствах, не вызвал бы Сечина в одностороннем порядке.
At three p.m. on the day after the vote, Jaruzelski summoned top party officials. В три часа дня на следующий день после голосования Ярузельский вызвал к себе главных партийных чиновников.
Constable Weir here has it that you summoned an ambulance to - 19 Lexington Mews, yes. Констебль Уир говорит, что вы вызвали машину скорой на - 19 Лексингтон Мьюз, да.
I've been summoned to cover our army's embarkation from Philadelphia to New York. Меня вызывают прикрывать переправу нашей армии из Филадельфии в Нью-Йорк.
Group Captain Tennant James of the RAF, though why he's been summoned we've no idea. Это - полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, хотя мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
Summoned back to Bucharest two days later, Stanculescu apparently had second thoughts about his loyalty to the dictator. Будучи вызванным в Бухарест двумя днями позже, Станкулеску. по-видимому, задумался о своей лояльности диктатору.
Having summoned me to the Air Force One “Oval Office’ the President asked me about US-Russia relations. Вызвав меня к себе в кабинет, президент начал задавать мне вопросы о российско-американских отношениях.
That's Group Captain Tennant James of the RAF, though why he's been summoned we've no idea. Это полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, но мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs Vole, but Mrs Helm. Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм.
As a minister I once put pressure on Gazprom over taxes and was summoned to parliament by indignant deputies. Будучи министром, я однажды надавил на Газпром по поводу налогов и был вызван в парламент возмущенными депутатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!