Примеры употребления "sufficiently" в английском с переводом на русский

<>
Tom didn't thank Mary sufficiently. Том недостаточно отблагодарил Мэри.
It also has to be sufficiently detailed. Он также должен быть тщательно прорисован.
I do hope I have aerated the cream sufficiently. Надеюсь, я хорошо взбила сливки.
Nevertheless, copper rose sufficiently to curtail demand and attract new supply. Несмотря на это, цены поднялись, вызвав сокращение спроса и стимулировав дополнительное предложение.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think. Насколько трагична была эта затянувшаяся стагнация, как мне кажется, понимают далеко не все.
In such a complex world, not even the strongest is sufficiently protected. В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности.
So now that I've sufficiently embarrassed myself, I'll show you out. Так что теперь, выставив себя полным дураком я готов проводить тебя до двери.
Apparently, however, my piece wasn’t sufficiently complimentary toward Poland for the hyper-nationalists. Однако для ультранационалистов моя статья оказалась недостаточно комплиментарной.
So how does such behavior become sufficiently widespread to bring about an economic slump? Каким же образом подобное поведение становится настолько широко распространённым, что приводит к экономическому спаду?
The British poet, W.H. Auden, was sufficiently impressed to write a poem about it. На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.
The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism. Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма.
First, the world was sufficiently united that it forced the United States to end its intransigence. Во-первых, страны мира продемонстрировали единство, заставившее Соединенные Штаты положить конец своему упорству.
The danger here is that the intelligence might not be sufficiently clear – or come early enough. Опасность заключается в том, что разведданные могут быть недостаточно четкими - или поступят слишком рано.
Insufficiently developed: kernel which is not perfectly developed < and does not sufficiently fill the shell cavity >. Недоразвитое: ядро не является полностью развившимся < и не полностью занимает внутреннюю полость скорлупы >.
That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism? Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма?
Where civil society is not sufficiently developed every problem filters up to the center of power. Когда гражданское общество развито недостаточно, каждая проблема добирается до самого центра власти.
Neither could I be sufficiently enthusiastic about the new management to warrant continuing to hold the shares. В связи с приходом новой администрации также не было оснований для оптимизма, который послужил бы причиной сохранения акций.
I find it hard to see how any of them will change sufficiently to eliminate that demand. Мне трудно понять, каким образом может измениться любое из них, чтобы этот спрос исчез.
That, you know, we're not sufficiently surgical in our retaliation leads to more hatred abroad, more terrorism. Недостаточная точность наших ответных мер приводит к ещё большей ненависти за рубежом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!