Примеры употребления "successive strikes" в английском

<>
Delays have led to successive strikes in the prisons of Mpimba in Bujumbura as well as in Ngozi and Muyinga prisons. Задержки стали причиной волны массовых протестов в тюрьме Мпимба в Бужумбуре, а также в тюрьмах городов Нгози и Муйинга.
In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions. В августе секретари сельских комитетов по вопросам развития объявили две национальные забастовки подряд в знак протеста против отсутствия безопасности и политизации управления.
Please indicate the number of strikes held over the past five years and state whether, in compliance with the successive appeals of the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations made in relation with Convention No. 87 (Freedom of Association and Protection of the Right to Organise), a more flexible position has been adopted allowing for strike action, in accordance with the Convention. Просьба сообщить о количестве забастовок, имевших место за последние пять лет, и указать, принимались ли меры по упрощению процедуры разрешения забастовок с учетом целого ряда требований Комиссии экспертов по применению конвенций и рекомендаций МОТ в отношении Конвенции № 87 (Свобода ассоциации и защита права на организацию) и в соответствии с духом этой Конвенции.
I am writing articles about strikes. Я пишу статьи о забастовках.
He won four successive world championships. Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд.
The empire strikes back. Империя нанесла ответный удар.
It is hard to win four successive games. Трудно выиграть в четырёх последовательных играх.
Lightning never strikes twice. Молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды.
It rained five successive days. Дождь лил пять дней подряд.
Lightning never strikes twice in the same place Молния не бьет дважды в одно место
You have not considered it necessary to reply to our successive reminders. Вы не посчитали для себя необходимым ответить на наши неоднократные требования об оплате.
Nor is dissatisfaction confined to the intelligentsia or professional classes, as the increase in strikes in the last few years — including the ongoing truckers’ strike — as well as growing emigration and the increasing demographic, health, and economic crises suggest. Так же, как и неудовлетворенность интеллигенции и среднего класса, рост числа забастовок за последние несколько лет, включая продолжающуюся забастовку дальнобойщиков, а также рост эмиграции и повышение демографических, медицинских и экономических рисков.
You have not reacted to our successive reminders. На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
For much of the Syrian civil conflict, the Turkish Air Force had been flying combat air patrols along the border, as part of an effort to deter regime air strikes along a narrow strip along the border. Почти на всем протяжении гражданской войны в Сирии турецкие ВВС осуществляли боевые вылеты и патрулирование, сдерживая авиацию Асада на узком участке вдоль границы.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments. "Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
Cyber strikes are also continuing. Помимо этого продолжаются киберудары.
Optimization represents successive passes of the same expert advisor with different inputs on the same data. Оптимизация представляет собой последовательные прогоны одного и того же советника с различными входными параметрами на одних и тех же данных.
With both bull put spreads, as well as bear call spreads (see Exhibit 3 below), losses are always limited to the size of the spread (the distance between the strikes) minus the initial net credit received. Потери всегда ограничены размером спрэда, расстоянием между страйками минус начальный кредит, полученный нами на позицию.
The reversing set is a series of at least five successive bars, with the lowest LOW in the middle, and two higher LOWs on both sides, which correlates to the sell fractal. Противоположная конфигурация (серия из пяти баров, в которой непосредственно перед самым низким минимумом и сразу же после него находятся по два бара с более высокими минимумами) соответствует фракталу вниз.
Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story. Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!