Примеры употребления "successful negotiation" в английском с переводом "успешные переговоры"

<>
Переводы: все16 успешные переговоры11 другие переводы5
They need to be pushed and shoved into a successful negotiation. Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров.
The successful negotiation of voluntary guidelines for the mitigation of space debris will help increase the understanding of other space actors'activities in space and thus enhance the sustainable use of outer space in the face of a growing environmental problem. Успешные переговоры в отношении добровольных принципов предупреждения образования космического мусора помогут расширить представления о деятельности других стран, занимающихся космической деятельностью, и тем самым будут способствовать устойчивому использованию космического пространства с учетом этой обостряющейся экологической проблемы.
With regard to the latter, and of particular note, was the successful negotiation of a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which outlines the expected contributions of the UNECE regarding the review of commitments contained in the OSCE's New Strategy Document. Что касается последних, то особо следует отметить успешные переговоры о подписании меморандума о взаимопонимании с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), в котором описывается ожидаемый вклад ЕЭК ООН в обзор обязательств, содержащихся в документе о новой стратегии ОБСЕ.
Stopping the deliberate slaughter of civilians is not a byproduct of a peace deal, but a prerequisite for successful negotiations. Остановка преднамеренных убийств гражданского населения - это не побочное последствие мирного соглашения, но необходимая предпосылка для успешных переговоров.
In Brazil, early action by the government to treat people with HIV/AIDS resulted in several successful negotiations, lowering drug prices considerably. В Бразилии результатом вовремя начатой правительством работы по лечению людей, больных ВИЧ/СПИД, стало несколько успешных переговоров, благодаря которым были значительно снижены цены на лекарства.
Successful negotiations with Governments for common premises require harmonization of terms and conditions of the basic cooperation agreements of participating system organizations with regard to the provision of office space; успешные переговоры с правительствами относительно общих помещений требуют согласования условий основных соглашений о сотрудничестве, заключенных участвующими организациями системы в связи с предоставлением служебных помещений;
“Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA. "Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник "Огонька", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности.
But his diplomacy was based on a twofold misunderstanding: that the key to successful negotiations was forcing Israel to stop all settlement construction — and that the United States had the leverage to make that happen. Однако его дипломатия была основана на двух неверных допущениях: что для успешных переговоров необходимо полное прекращение Израилем строительства поселений, и что Соединенные Штаты могут этого добиться.
Successful negotiations on agriculture and tangible advances in respect of the three main pillars were of primary importance, namely: substantial improvements in market access, reduction and progressive dismantling of all types of subsidies for exports, and substantial reductions in domestic support measures along the lines of the July Package. Фундаментальное значение имеют успешные переговоры по сельскому хозяйству и достижение осязаемых успехов по трем главным блокам, а именно: по существенному улучшению условий доступа на рынки, сокращению и постепенной отмене всех типов экспортных субсидий и по существенному сокращению мер внутренней поддержки в соответствии с положениями " июльского пакета ".
Without active collaboration between the United States and China, not only will the odds for successful negotiations in Copenhagen this December to secure a successor treaty to the Kyoto Protocol be diminished, but it will be unlikely that any meaningful remedy will be found in time to arrest rising global temperatures. Без активного сотрудничества между Соединёнными Штатами и Китаем, существующие разногласия, которые могут помешать успешным переговорам по обеспечению дополнений к Киотскому Протоколу, которые пройдут в Копенгагене в этом декабре, не только не будут преодолены, но также станет маловероятным нахождение эффективного средства борьбы с процессом глобального потепления.
Undoubtedly, the successful negotiations between Iraq, on the one hand, and the Executive Director of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the other, held in Vienna on 1 October 2002, demonstrated the willingness of the Iraqi Government to remove all obstacles and to allow the international inspectors to resume their work in that country. Несомненно, что успешные переговоры между Ираком с одной стороны и Исполнительным председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) с другой стороны, которые состоялись в Вене 1 октября 2002 года, продемонстрировали готовность иракского правительства устранить все препятствия и позволить международным инспекторам возобновить свою работу в этой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!