Примеры употребления "subdural hemorrhage" в английском

<>
For instance, a superficial look at the hemorrhage during the Great Depression years reveal that the stock market completely fell apart (valuation wise). Для примера, поверхностный взгляд на события Великой Депрессии показывает, что рынок полностью развалился.
This indicates a subdural hematoma caused by a direct blow to the coronal suture was cause of death. Это указывает на субдуральную гематому, вызванную прямым ударом в венечный шов, что и послужило причиной смерти.
Russian also continues to hemorrhage money; an estimated $14 to $16 billion left the country during the first two months of 2013, exceeding the government’s estimated capital flight for the whole year. Из России также продолжают уплывать деньги. За первые два месяца 2013 года бегство капитала из страны составило в сумме от 14 до 16 миллиардов долларов, превысив правительственные прогнозы на весь год.
They're calcifications, probably from an old subdural hematoma. Это кальцификация, вероятно, от старой субдуральной гематомы.
As the state of anarchy and blame game over Ukraine continues, Russia continues to hemorrhage capital and investments. Сегодня, когда на Украине царит анархия, а стороны возлагают вину друг на друга, из России продолжают уплывать капиталы и инвестиции.
C. T shows a large epidural and subdural. Томография показывает большие эпидуральную и субдуральную гематомы.
This massive hemorrhage of foreign currency is channeled exclusively to France, thanks to a capital control it put in place in 1993. Колоссальный поток иностранной валюты направляется исключительно во Францию, благодаря контролю над движением капитала, введенному последней в 1993 году.
No, not if the mallet blow could have caused a subdural hematoma. Нет, если удар молотком привел к субдуральной гематоме.
Most of this hemorrhage is debt-fueled: Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
The over-valued dollar caused the US economy to hemorrhage spending on imports, jobs via off-shoring, and investment to countries with under-valued currencies. Завышенный курс доллара стоил экономике США огромных затрат на импорт, стоил рабочих мест, которые стали создаваться в оффшорах, и инвестиций, которые потекли в страны с заниженным курсом валюты.
He like his victims to hemorrhage and bleed out. Он хочет, чтобы жертвы умирали от потери крови.
The President died of a cerebral hemorrhage. Президент умер от кровоизлияния в мозг.
In addition to her splinter hemorrhage, she's pale. Кроме того, что у нее кровоподтек на ногте, она бледная.
If your clotting factor's low, you could hemorrhage. Фактор свертываемости низок, может быть кровотечение.
Tomorrow, the papers will note that despite the heroic efforts of his talented surgeon, at approximately 1:15, he expired from a massive internal hemorrhage. Завтра в отчете будет написано, что несмотря на героические попытки его одаренного хирурга в 1:15 он умер от обширного внутреннего кровоизлияния.
Died of a brain hemorrhage, probably. Умер от кровоизлияния в мозг, вероятно.
His skull had been fractured, and he'd bled to death from a brain hemorrhage. Ему проломили череп, и он истёк кровью из-за кровоизлияния в мозг.
I looked at several sections of the epidermis from the area of patterned abrasions, didn't find any hemorrhage in the soft tissue. Я исследовала несколько участков эпидермиса в этой области, но не нашла никакого кровоизлияния в мягких тканях.
She had a cerebral hemorrhage. У неё был целебральный паралич.
He fell out of the window, died of a brain hemorrhage. Лежал в коме, умер во время операции в больнице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!