Примеры употребления "sub net broadcast address" в английском

<>
“We are working, and working successfully, and we are achieving much,” Putin said in the nationally broadcast address. «Мы работаем, работаем успешно, и у нас многое получается, — заявил Путин в своем передававшемуся по телевидению на всю страну поздравлении с Новым годом.
The general debate of the fifty-ninth regular session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand (in English and original language), until Friday, 1 October 2004, at the following address: www.un.org/webcast. Общие прения на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи будут транслироваться напрямую и по запросу (на английском языке и на языках ораторов) до пятницы, 1 октября 2004 года, по следующему адресу: www.un.org/webcast.
The general debate of the fifty-ninth General Assembly will be broadcast live and on-demand (in English and original language), from Tuesday, 21 September, to Friday, 1 October 2004, at the following address: www.un.org/webcast. Общие прения на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи будут транслироваться напрямую и по запросу (на английском языке и на языках ораторов) с вторника, 21 сентября, по пятницу, 1 октября 2004 года, по следующему адресу: www.un.org/webcast.
The general debate of the fifty-ninth regular session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand (in English and original language), from Tuesday, 21 September, to Friday, 1 October 2004, at the following address: www.un.org/webcast. Общие прения на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи будут транслироваться напрямую и по запросу (на английском языке и на языках ораторов) с вторника, 21 сентября, по пятницу, 1 октября 2004 года, по следующему адресу: www.un.org/webcast.
An example of a sectoral partnership of this nature can be found in Ethiopia, where cooperation has been established between a broad range of stakeholders, including the World Bank, WFP and FAO (known as the coalition for food security) to develop a multi-annual predictable safety net to address risk and vulnerability for the poor, predominantly in rural areas. Один из примеров такого секторального партнерства можно обнаружить в Эфиопии, где сотрудничество было налажено между широким кругом заинтересованных сторон, включая Всемирный банк, МПП и ФАО (входящие в коалицию по вопросам продовольственной безопасности), в целях создания многолетней предсказуемой системы обеспечения для решения проблем рисков и уязвимости малоимущего населения, прежде всего в сельских районах.
Enter a valid .com, .net, or .org e-mail address. Введите допустимый адрес электронной почты, оканчивающийся на .com, .net или .org.
The fact that developing countries with debt problems are currently forced into deflationary adjustment and import compression in order to make net resource transfers abroad is an indication of the need to improve international cooperation to address the volatility of private capital flows and to mitigate their negative repercussions. Тот факт, что сталкивающиеся с проблемами задолженности развивающиеся страны в настоящее время вынуждены проводить дефляционную корректировку и сокращать импорт, с тем чтобы обеспечивать чистую передачу ресурсов в другие страны, является одним из свидетельств необходимости расширения международного сотрудничества в целях решения проблемы неустойчивости потоков частного капитала и смягчения ее негативных последствий.
To address this error, use Server Manager to install the IIS 7 .NET Extensibility component on this server and then rerun Exchange 2010 setup. Чтобы устранить эту проблему, с помощью диспетчера сервера установите на этот сервер компонент расширяемости .NET для IIS 7 и повторно запустите программу установки Exchange 2010.
· Address concerns about the Test Ban Treaty's indefinite duration through a joint legislative-executive review of its net value for national security ten years after US ratification and at regular intervals thereafter. Разрешение вопроса о неопределенности срока действия Договора о запрете ядерных испытаний посредством совместного законодательно - исполнительного анализа чистой стоимости Договора для национальной безопасности в течение десяти лет после ратификации и с регулярным интервалами после этого.
Many of those news articles, including the one covering the Secretary-General's address to a meeting of the Special Committee in Grenada in May 2007, were picked up by various websites, among them such media outlets as Caribbean Net News and MercoPress. Многие из этих новостных материалов, включая статью, посвященную выступлению Генерального секретаря на заседании Специального комитета в Гренаде в мае 2007 года, разместили и другие веб-сайты, в том числе сайты таких агентств, как “Carribean Net News” и “MercoPress”.
Don't let him know her address. Не давайте ему её адрес.
Instead, it quickly became a platform for gamers to broadcast their in-game feats; a "YouTube for live gaming," in Business Insider's words. Вместо этого он быстро превратился в платформу, где геймеры транслировали свои внутриигровые моменты; "YouTube для игр в реальном времени", по словам Business Insider.
We captured cicadas with a net. Мы ловили цикад сеткой.
This will help you avoid any trips into the sub 14 Goldilocks market periods and preserve your capital for future trades. Это позволит вам избежать путешествий вниз от 14 во время периодов рыночного спокойствия и сохранит ваш капитал для будущих сделок.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General. Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
Also released at the same time as the Inflation Report is Carney’s letter to the Chancellor explaining the sub 1% reading in the UK CPI rate last month. Также одновременно с Отчетом по инфляции будет опубликовано письмо Карни к Канцлеру с объяснениями, почему показатель CPI Великобритании прошлого месяца был ниже 1%.
She asked me if I knew Tom's address. Она спросила меня знаю ли я адрес Тома.
Any question about this was put to rest on the evening of August 26, when Belarusians, and after them other Eurasians, saw a new President Lukashenko on the television news broadcast. Вопросы на этот счет отпали вечером 26 августа, когда белорусы, а вслед за ними и прочие евразийцы с европейцами увидели в теленовостях нового президента Лукашенко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!