Примеры употребления "stunted" в английском

<>
A second scenario is what the Commission calls "stunted growth." Второй сценарий комиссия называет вариантом "чахлого роста".
It should also open up stunted markets for labor, services, capital, and digital products. Это должно также дать возможность развиваться чахлым рынкам труда, услуг, капитала и цифровых технологий.
This stunted system springs from Greece’s corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change. Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
When we came to this rural area, 45 percent of the children under the age of five had stunted growth due to malnutrition. Когда мы появились в этой местности, 45 процентов детей младше 5 лет были чахлыми из-за плохого питания.
The statistics say 10% of children are "stunted" - so undernourished before the age of two that they never grow to their full potential. Статистические данные говорят, что 10% детей являются "чахлыми" - их настолько сильно недокармливали в возрасте до двух лет, что они уже никогда не достигнут своего полного потенциала.
Their brains and bodies will be stunted. Рост мозга и тела замедляется.
I always thought you were a stunted fool. Я всегда считал тебя глупым коротышкой.
investment in infrastructure, research, and education are stunted; инвестиции в инфраструктуру, научно-исследовательскую деятельность и образование малы;
Live an empty, haunted life of stunted adolescence. Одинокую никчемную жизнь старой девы.
But the moron is too emotionally stunted to let him. Но этот дебил, слишком эмоционально ущербен, чтобы позволить это.
They could make the claim that you stunted her career path. Они могут заявить, что вы загубили ее карьеру.
The growth of small European innovators, such as Spotify, has been stunted. Небольшие европейские инновационные компании, такие как Spotify, развиваются медленно.
the more corrupted the economy, the more stunted democracy is likely to be. чем в большей степени коррумпирована экономика, тем более ограничена демократия.
They must have focused people's minds on their own stunted political conditions. Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
Below-average rainfall in 2017 stunted harvests, and most regions have not fully recovered. Выпавшее ниже среднего количество осадков в 2017 году замедлило рост урожая, и в большинстве регионов ситуация полностью не восстановилась.
Stunted growth due to malnutrition affects one in four children under the age of five. Один из каждых четырех детей в возрасте до пяти лет страдает замедленным развитием из-за недоедания.
I think that my son got some very bad advice from an emotionally stunted man-child. Я полагаю, что мой сын получил очень плохой совет от эмоционально незрелого мужчины.
There were 165 million stunted children in 2001, equivalent to half the population of the United States. В 2001 году было зарегистрировано 165 миллионов детей с задержкой роста, что составляет половину населения Соединенных Штатов.
Nearly 47 per cent of children are stunted, 11 per cent wasted and 38 per cent underweight. Почти 47 % детей отстают в росте, 11 % являются недоразвитыми и 38 % имеют пониженный вес.
As an economy's structure changes, government policies must change as well, or economic development will be stunted. Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!