Примеры употребления "strong faith" в английском с переводом на русский

<>
In draft resolution A/63/L.38, we have recorded our vision of the effectiveness of the cooperation that we have received from the United Nations since this item was last considered; our vision of the areas in which, we feel, that cooperation can be enhanced; and our strong faith in the solidity of the bases on which it is proceeding. В проекте резолюции A/63/L.38 мы отразили свое видение эффективности сотрудничества, предложенного нам Организацией Объединенных Наций с момента последнего рассмотрения данного пункта повестки дня — видение тех областей, в которых, на наш взгляд, это сотрудничество можно укрепить, равно как свою твердую веру в прочность основ, на которых оно развивается.
Thomas has a very strong faith. Томас очень силен в своей вере.
This is all thanks to your strong faith. Все это стало возможно только благодаря вашей пламенной вере.
You have a very strong faith in your friends. У тебя очень сильная вера в твоего друга.
We all have gathered here due to our strong faith in the lord. Мы пришли сюда, потому что веруем.
I truly believed in my heart, with my strong faith, that I was already healed. Тогда я поверила всем сердцем, что я уже излечена.
It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong. Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка.
As a developing country with strong faith in the universality, neutrality, impartiality and multilateral nature of United Nations assistance, India would like to see this share increase. Будучи развивающейся страной, которая твердо верит в универсальный, нейтральный, непредвзятый и многосторонний характер оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи, Индия хотела бы, чтобы эта доля продолжала расти.
All the slogans being voiced reflect the strong faith of that people, who clearly insist on President Arafat despite the numerous American and Zionist attempts to apply pressure to replace him. Все скандируемые лозунги отражают решительную веру этого народа, который твердо отстаивает президента Арафата, несмотря на многочисленные попытки американцев и сионистов оказать давление с целью его смещения.
Nevertheless, Thailand continues to have strong faith in multilateralism and confidence in the United Nations system's ability to resolve all issues affecting international peace and security and to meet other goals of the Millennium Declaration. Тем не менее Таиланд по-прежнему твердо верит в многосторонность и в способность системы Организации Объединенных Наций разрешить все проблемы, касающиеся международного мира и безопасности, и добиться достижения других целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But if we've all got to live together, it's not going to be helped if there are people of very, very strong faith who simply "know" they're right, and are not amenable to argument because. Но раз уж нам суждено жить вместе, нам не станет легче от людей глубокой веры, которые просто "знают" что они правы и не зависимо ни от каких аргументов не меняют своих воззрений потому что.
Peace prevailed in our country only when we recognized that national accord should prevail over political ambitions and military confrontation, as the highest goal of society, united not only by common efforts to survive but also by a strong faith in its creative capacity. Мир в нашем доме наступил тогда, когда на смену политическим амбициям и вооруженному противостоянию пришло осознание национального согласия как высшей цели общества, объединенного не только стремлением выжить, но еще и проникнутого верой в свое созидательное начало.
I have strong faith in every one of you that we cherish this multilateral body and that we do not want to create excessive difficulties in this forum that would hinder us from accomplishing the enormous mission that has been set before us. Я твердо верю, что каждый из вас дорожит этим многосторонним форумом, и мы не желаем создавать на этом форуме чрезмерных трудностей, которые мешали бы нам в реализации той колоссальной миссии, какая возложена на нас.
In presenting its candidature, Lebanon reaffirms its strong faith in the United Nations system and pledges to work diligently with the Human Rights Council and all Member States to secure further the effective recognition and observance of human rights. Выдвигая свою кандидатуру, Ливан вновь заявляет о своей полной приверженности деятельности системы Организации Объединенных Наций и обязуется добросовестно сотрудничать с Советом по правам человека и всеми государствами-членами для обеспечения дальнейшего эффективного признания и соблюдения прав человека.
Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood. Значит вы должны укрепиться в своей вере, мистер Тествуд.
Deeply aware of the strong role of faith in life, values and moral codes and the overall socialization of each person as a part of the wider community he or she lives in naturally; Ясно сознавая исключительную роль религии в жизни, формировании ценностей и моральных кодексов, а также общей роли каждого человека в обществе как части более широкого сообщества, которое является естественной средой его/ее обитания,
The second is very strong, it is my faith my relationship with God lt makes me happy because I can help others to be better to be happy Вторая загадка - очень сложная, это моя вера мои отношение к Богу Это делает меня счастливым потому что я могу помочь другим быть лучше быть счастливыми
Who shares your strong principles and faith. Который разделяет ваши строгие принципы и веру.
I can be strong, son, if you have faith in me. Я смогу сдержать слово, сынок, если ты в меня поверишь.
We must acknowledge that there are strong reasons for the loss of faith by the international community in the disarmament process. Мы должны признать, что утрата веры международного сообщества в процесс разоружения имеет под собой серьезные основания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!