Примеры употребления "stripping" в английском с переводом на русский

<>
instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
No doubt, some types of corruption, including "asset stripping" in connection with the privatization of public-sector firms, has speeded up the emergence of a class of private capitalists and entrepreneurs. Без сомнения, некоторые виды коррупции, включая "вывод активов" в связи с приватизацией фирм госсектора, ускорили появление класса частных капиталистов и предпринимателей.
A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove. Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10 центов.
By stripping away the information, he's found distortions in the light coming from the microwave background. Снимая информацию, он нашел искажения в свете, прибывающего от микроволнового происхождения.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them; instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation. Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Okay, so I've seen the stripping. В общем, я видела стриптизёра.
I just couldn't believe he was stripping. Я просто не могла поверить, что он стриптизёр.
I'm stripping the endocardium from the papillary muscle. Я освобожу эндокард от папиллярных мышц.
Like stripping a house down to its frame only. Как оставить от дома только каркас.
It's not bad, this stripping lark, is it? А это дело со стриптизом не так уж и плохо, правда?
I was perfectly happy stripping and tricking at The Hippo. Мне отлично жилось, пока я была стриптизершей и шлюхой в "Бегемоте".
These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems. Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки.
You can wear stripper clothes when you're not stripping? Как можно носить одежду для стриптиза, если ты не стриптизёр?
They are stripping us for parts like a busted ass truck. Они распилят нас на части, как развалюху на свалке.
In the model Certificate for the test of the stripping system, В образце " Свидетельство о результатах испытания системы зачистки "
However, there are drawbacks to this implementation of SMTP attachment stripping. Однако такая реализация механизма удаления SMTP-вложений имеет и отрицательные стороны.
By stripping, he's finally able to gain the acceptance and attention that he needed. Работая стриптизером, он наконец смог получить то признание и внимание, которое ему было так необходимо.
However, there are drawbacks to this implementation of Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) attachment stripping. Однако в этой реализации удаления SMTP-вложений (Simple Mail Transfer Protocol) существуют недостатки.
A few oligarchs garnered billions, but they did so by stripping assets, rather than creating wealth. Несколько олигархов накопили миллионы за счет истощения активов, а не создания богатств.
There's nothing like stripping down to what you were born with and having a good, hot soak. Нет ничего лучше, чем остаться в чем мать родила и хорошенько отмокнуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!