Примеры употребления "string of cars" в английском

<>
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups. В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall. Принятие законопроекта является частью мер, предпринятых для усиления национальной безопасности после сентябрьской атаки мусульманских террористов в торговом центре Westgate.
I am fond of cars. Я люблю машины.
Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges. Защитники права на аборты с радостью встретили это решение, последнее в череде решений против аналогичных мер, говоря, что это даст врачам больше времени на получение больничных полномочий.
As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time. Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования.
“There is nothing wrong with the plane,” he is reported to have fumed after the 1958 string of accidents. “It is you who do not know how to fly it.” «С самолетом все в порядке, — раздраженно говорил он после череды летных происшествий в 1958 году, — просто вы не знаете, как на нем летать».
Berlin’s Fan Mile is awash in German national symbols, thousands of cars have small flags fluttering from their windows, and bars and restaurants – many of them showing the games on big-screen TVs – sport black, red, and gold bunting. На фанатской миле в Берлине полно немецких национальных символов. Тысячи машин едут с вывешенными наружу небольшими флажками, а бары и рестораны, многие из которых показывают игры на больших телеэкранах, украшают столики черно-красно-желтой материей.
Expanding to Turkey actually makes commercial sense, at least when just one string of Turkish Stream is built. Выход на Турцию целесообразен с коммерческой точки зрения, по крайней мере, когда строится всего одна ветка «Турецкого потока».
Russia’s economy has expanded, and with it the number of cars being driven, while gasoline output doesn’t appear to have kept pace, Weafer said. Экономика России развивается, и вместе с ней растет интенсивность автомобильного движения. Похоже, производство бензина не поспевает за этими темпами, отмечает Уифер.
A strong employment report would suggest that recent string of weak Q1 data was due largely to the bad weather and the port strike and that the Fed remains on track to raise rates. Сильный отчет по занятости предполагает, что недавние слабые данные Q1 были в значительной степени благодаря плохой погоде и забастовок в портах и ФРС последует пути повышения ставок.
He also called Germany "very bad" for selling "millions" of cars in the U.S. (which is, incidentally, false). Он также назвал Германию «очень плохой» за то, что она продает миллионы автомобилей в Соединенных Штатах (это, между прочим, не соответствует действительности).
In combination with the positive revision to the previous month’s report, traders have a clear reason for optimism about the UK economy, which had recently been hit by a string of negative economic reports. В сочетании с положительной корректировкой отчета прошлого месяца у трейдеров были причины для оптимистичного настроя по поводу экономики Великобритании, которая в последнее время сталкивалась с чередой малоприятных экономических отчетов.
So people from the long lines of cars waiting to cross used the bushes instead, which served as the migrants’ temporary home, where they slept and ate, waiting for the doors of Europe to open. Поэтому люди, ожидающие в длинных автомобильных очередях, предпочитают ходить в кусты, которые между тем служили временным домом для мигрантов, там они спали и ели в надежде, что двери Европы наконец откроются.
The idea being that you would stop trading during a string of losses and only start again once a certain percentage gain from the max drawdown has occured. Идея заключается в том, что вы прекращаете торговать во время периода потерь, и снова начинаете, когда получите определенный процент прибыли от максимальной просадки.
“The city must be freed of cars in its historic center and create more democratic spaces for pedestrians,” he said. «Исторический центр города нужно освободить от машин, кроме того необходимо создать там более демократичные зоны для пешеходов», — отметил он.
Just when the market was getting convinced that the US economy is weak, a string of better-than-expected indicators surprises on the upside. Когда рынок убедился в том, что экономика США ослабевает, данные показателей вышли лучше, чем ожидалось.
Meanwhile, asthma rates in cities are as much as 50% higher than in suburban and rural areas because of the air pollution left by millions of cars commuting in daily. Тем временем, уровень заболеваемости астмой внутри городов на 50 процентов выше, чем в пригородах и сельской местности, из-за загрязнения воздуха миллионами машин.
This isn’t surprising considering that the recent string of strong economic data isn’t game changing enough to alter the bank’s policy stance. Это не удивительно, учитывая, что недавние сильные экономические данные не были достаточно серьёзными, чтобы изменить позицию банка.
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles. В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!